По его словам, речь идет о неправильном переводе на русский язык слов "мехкан да". Некоторые средства массовой информации указали, что это означает "отец народа". Чиновник отметил, что словосочетание "мехкан да" — исторически устоявшееся среди чеченского населения. В переводе на русский оно означает "высшее должностное лицо республики". "Околожурналистские телеграм-каналы поспешили увидеть в этом название какого-то титула и пытаются придать указанному законопроекту отрицательную коннотацию. В чеченском языке "глава семьи" переводится как "хусамда", а "глава села" как "йуртда", и ни один носитель чеченского языка не воспринимает эти речевые обороты буквально как "отец семьи" или "отец села", иначе получалось бы, что в нашем регионе почти 400 "отцов сел и поселков". Поэтому смысловой перевод должности "глава республики" на чеченском звучит как "мехкан да", — написал Дудаев в телеграм-канале. Он отметил, что суть закона заключается в том, чтобы в соответствии со статьей 10 конституции рес
Депутаты Чечни предложили считать Кадырова «мехкан да». В правительстве республики говорят, что это не «отец народа»
3 февраля 20233 фев 2023
2
2 мин