Написал: Дэвид Фостер Уоллес Перевели: Карпов Сергей, Поляринов Алексей Про шутку
Про рассказы Канал бонвиванов описал и рассказал о творчестве ДФУ на русском языке. Затронули монументальную шутку, малый калибр и единственное, не рассказывали про «Метлу Системы». Но это проба пера и скорее испытание для читателя, нежели произведение. которым хочется поделиться.Сегодня мы можем ознакомится с Уолессом, как с человеком размышляющем. О книге: От телевизионного вуайеризма до тенниса, от фестиваля поедания омаров в штате Мэн до фильмов Дэвида Линча, от Борхеса и Кафки до сомнительного удовольствия путешествовать на борту роскошного круизного лайнера по Карибскому морю, от американского взгляда на Достоевского до церемонии вручения наград за достижения в порнокиноиндустрии — Уоллес наполняет жанр эссе тем же любопытством тем, той же иронией и языковой непринужденностью, которые восхищали читателей его легендарного романа. Многие пишут замысловатые романы. За несколько лет крупные издательства