Найти в Дзене

"Мы сотворили вас парами" Сура 78 "Ан-Наба" (Весть) аят 8.

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا  "Мы сотворили вас парами". و - предлог خَرْفٌ خَلَقْنَاكُمْ - сотворили мы вас ٱزْوَاجًا - парами خلقناكم كم - слитное местоимение "вы"   Имеется ввиду "вас". خلقنا - корень خَلَقَ Это прошедшее время глагола "творить, создавать". نا - первое лицо, множественное число "мы" "Среди Его знамений – то, что Он сотворил из вас самих жен для вас, чтобы вы находили в них успокоение, и установил между вами любовь и милосердие. Воистину, в этом – знамения для людей размышляющих". Коран сура 30 аят 21.

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا

 "Мы сотворили вас парами".

و - предлог خَرْفٌ

خَلَقْنَاكُمْ - сотворили мы вас

ٱزْوَاجًا - парами

خلقناكم

كم - слитное местоимение "вы"  

Имеется ввиду "вас".

خلقنا - корень خَلَقَ

Это прошедшее время глагола "творить, создавать".

نا - первое лицо, множественное число "мы"

"Среди Его знамений – то, что Он сотворил из вас самих жен для вас, чтобы вы находили в них успокоение, и установил между вами любовь и милосердие. Воистину, в этом – знамения для людей размышляющих". Коран сура 30 аят 21.