Добрый день, дорогие читатели! В нашем прекрасном языке огромное многообразие идеом (от греческого «идиос», которое означает «странный», «необыкновенный») - устойчивых выражений и фразеологических сращений слов, которые приобретают совершенно необыкновенный смысл. Многие мы знаем и употребляем в речи, но не всегда верно по смыслу и чаще всего не задумываемся об их происхождении. Надеемся вам также как и нам будет интересно разобраться и открыть для себя историю и смысл некоторых на канале о великом и могучем русском языке «ИГРА СЛОВ».
ИСТОРИЯ ВЫРАЖЕНИЯ БУРЯ В СТАКАНЕ
Мало кто знает, но именно так отозвался о политической сумятице и перевороте в крошечной европейской республике Сан-Марино французский философ и писатель Шарль Луи де Монтескьё (1689-1755), также известный как основоположник либерализма. Исторически известно также, что этим выражением встретил Павел I в бытность свою наследником сообщение о волнениях в Женеве после Французской буржуазной революции 1798 года.
Выражение Монтескье англичане перевели почти дословно: «Буря в чайной чашке». В других языках также есть аналоги нашей бури в стакане, например, англичане скажут «буря в чайной чашке», венгры же назовут это «буря в ночном горшке».
На латинском языке буря в стакане дословно превратится «поднимать бурю в ковшике», а на языке эсперанто в «большой разгром в маленьком стакане».
Итак, автор выражения - Монтескье? Отчасти.
Однако образ этот был известен еще римлянам и грекам, правда в несколько иной «редакции». У Цицерона, например (I век до н. э.), встречаем: «поднимать бурю в ложке для жертвенных возлияний вина», а у греческого писателя Афинея (II-III века н. э.) — «буря в горшке».
Выражение «Буря в стакане воды» употребляется ныне в значении: возбуждение, шум, возникший по пустячному поводу, а потому недостойный внимания.
До очень скорого!