Найти тему
&Написано.

До гугл-переводчика, когда деревья уже были маленькими, а телефоны кнопочными. Испано-китайский словарь.

Дело было не так уж и давно... Выставка пёрла уже четвёртый день, три дня мы пропустили по уважительной причине - курили план в Амстердаме, конвертировали валюту в прекрасные тела под красными фонарями, слушали классику на площади, сильно спорили в местном макдоналдс на тему платных туалетов в их заведения...

Испанский и Китайский подиумы располагались под одной крышей с нами, как на карте мира, Испания на лево, Китай на право... Общение с испанцами не радовало.., толмач пропал еще сутки тому назад на подъезде к Кёльну, горячие загорелые мужики решительно ни чего не понимали.., взгляд упал на улыбающуюся физиономию с узкими глазами...

- Слышь, не русский, пойдём поможешь... И он пошёл... Я уже помирал от самой ситуации, но было настолько прикольно рисовать (!!!) китайцу вопросы, а он... перерисовывал (!!!) их испанцу... Нимб ситуации заключался в том, что через час рисования, мы абсолютно точно представляли себе картину поставки ткани в РФ, с ценами, таможкой, объёмами, сроками... Китаец проникся, видно было, что то же в кайфе... И потом мы пили испанское вино.)))

Вавилонская башня, говорите..., - керня, эта ваша башня!)))