Найти в Дзене
Сила в Правде

АГРЕССОР ДОЛЖЕН БЫТЬ УНИЧТОЖЕН!!!

Вечная мудрость Вед Веды Ману Самхита глава 8 Стих 345 Санскрит वाग्दुष्टात् तस्कराच्चैव दण्डेनैव च हिंसतः । साहसस्य नरः कर्ता विज्ञेयः पापकृत्तमः ॥३४५॥ Транслитерация вāгдуш̣т̣āт тaскaрāччaивa дaн̣д̣eнaивa чa хим̣сaтaх̣ . сāхaсaсья нaрaх̣ кaртā виджн̃eях̣ пāпaкр̣ттaмaх̣ Перевод Человек, совершивший насилие, считается худшим преступником, чем клеветник, вор или злоумышленник, наносящий ущерб чужому имуществу. Стих 350 Санскрит गुरुं वा बालवृद्धौ वा ब्राह्मणं वा बहुश्रुतम् । आततायिनमायान्तं हन्यादेवाविचारयन् ॥३५०॥ Транслитерация гурум̣ вā бāлaвр̣ддхaу вā брāхмaн̣aм̣ вā бaхуш́рутaм . āтaтāйинaмāйāнтaм̣ хaнйāдeвāвичāрaян Перевод Убийцу (агрессора), нападающего на гуру, ребенка, старика, женщину или брахмана, необходимо убить без колебания. Стих 349 Санскрит आत्मनश्च परित्राणे दक्षिणानां च सङ्गरे । स्त्रीविप्राभ्युपपत्तौ च घ्नन् धर्मेण न दुष्यति ॥३४९॥ Транслитерация āтмaнaш́чa пaритрāн̣e дaкш̣ин̣āнāм̣ чa сaн̇гaрe . стрӣвипрāбхьюпaпaттaу чa гхнaн дхaрмeн̣a нa душ̣йaти Перевод

Вечная мудрость Вед

Веды Ману Самхита глава 8

Стих 345

Санскрит

वाग्दुष्टात् तस्कराच्चैव दण्डेनैव च हिंसतः

। साहसस्य नरः कर्ता विज्ञेयः पापकृत्तमः ॥३४५॥

Транслитерация

вāгдуш̣т̣āт тaскaрāччaивa дaн̣д̣eнaивa чa хим̣сaтaх̣ . сāхaсaсья нaрaх̣ кaртā виджн̃eях̣ пāпaкр̣ттaмaх̣

Перевод

Человек, совершивший насилие, считается худшим преступником, чем клеветник, вор или злоумышленник, наносящий ущерб чужому имуществу.

Стих 350

Санскрит

गुरुं वा बालवृद्धौ वा ब्राह्मणं वा बहुश्रुतम् । आततायिनमायान्तं हन्यादेवाविचारयन् ॥३५०॥

Транслитерация

гурум̣ вā бāлaвр̣ддхaу вā брāхмaн̣aм̣ вā бaхуш́рутaм . āтaтāйинaмāйāнтaм̣ хaнйāдeвāвичāрaян

Перевод

Убийцу (агрессора), нападающего на гуру, ребенка, старика, женщину или брахмана, необходимо убить без колебания.

Стих 349

Санскрит

आत्मनश्च परित्राणे दक्षिणानां च सङ्गरे । स्त्रीविप्राभ्युपपत्तौ च घ्नन् धर्मेण न दुष्यति ॥३४९॥

Транслитерация

āтмaнaш́чa пaритрāн̣e дaкш̣ин̣āнāм̣ чa сaн̇гaрe . стрӣвипрāбхьюпaпaттaу чa гхнaн дхaрмeн̣a нa душ̣йaти

Перевод

Тот, кто убивает, защищая собственную жизнь, охраняя божественные подношения с жертвоприношения, спасая жизнь женщины или брахмана, — по закону правосудия не совершает греха.

Стих 351

Санскрит

नाततायिवधे दोषो हन्तुर्भवति कश्चन । प्रकाशं वाऽप्रकाशं वा मन्युस्तं मन्युमृच्छति ॥३५१॥

Транслитерация

нāтaтāйивaдхe дoш̣o хaнтурбхaвaти кaш́чaнa . прaкāш́aм̣ вā'прaкāш́aм̣ вā мaньюстaм̣ мaньюмр̣ччхaти

Перевод

Убийство убийцы (агрессора), будь оно открытым или тайным, никогда не считается грехом, ибо бешенство (безумие) становится причиной собственного разрушения