Найти в Дзене
iluminary | лингвистика

Точка в английском

Точка – это знак пунктуации, который преимущественно используется для обозначения конца предложения, ставится сразу за последним словом без пробела. Рассмотрим сначала особенности основного случая использования точки.

1)В повествовательном, условном, побудительном предложениях.

I run three miles every morning.
Я бегаю по три мили (почти 5 км) каждое утро.

Точка, как правило, указывает, что предложение произносится нейтрально. Если необходимо придать большую эмоциональность, то можно поставить восклицательный знак. Однако это не строгое правило, возможно усмотрение автора.

2)Единственный тип предложения, где точка не используется – вопросительный. Здесь нужно ставить вопросительный знак.

Did you sleep well?
Ты хорошо спал?

3)Если в предложении есть кавычки, которые указывают на то, что говорил человек, а точка стоит в конце предложения, то она может занимать одно из двух возможных мест: в американском английском точка всегда стоит перед кавычками, однако в британском английском точка обычно стоит за кавычками.

The CEO said, “This is a great day for the company.”
The CEO said, ‘This is a great day for the company’.
Руководитель сказал: «Это великий день для компании».

4)Между точкой предыдущего предложения и новым словом следующего предложения ставится обычно один пробел. Однако одно время был тренд на двойной пробел, который возник из-за особенностей устройства пишущих машинок. Сейчас, конечно, этой проблемы уже нет, но некоторые авторы продолжают оставлять два пробела после точки в конце предложения.

Точка также активно используется в аббревиатурах. В отличие от правил по использованию точки в конце предложения, в этом случае правила не такие строгие и во многом зависят от усмотрения писателя, редактора, стиля письма и вида английского (британский, американский).

1)Точки используются при сокращении слов, то есть когда опускается часть букв слова. Такая точка ставится сразу после последней написанной буквы сокращенного слова:

Please cont. to page 41 for further instructions. (сокращено слово continue)
Пожалуйста, продолжение инструкции на стр. 41.

Если последнее слово в предложении является сокращенным, то ставится только одна точка, но если в конце предложения должен стоять иной знак, то он ставится после точки.

Are you returning to work in Feb.? (сокращение от February)
Ты вернешься к работе в феврале?

2)Вежливое обращение в британском английском, типа Mr., Mrs. и другие также сокращаются на письме. Поскольку они очень распространены в британском английском, то на письме после них точки обычно не ставятся, в американском, наоборот, чаще ставятся.

3)Инициалы, то есть первые буквы имени, обычно требуют после себя точки.

Martin S. Smith, the renowned physicist, will be speaking here next month.
Мартин С. Смит, известный физик, будет выступать тут в следующем месяце.

Если сокращается сразу несколько частей имени, то одни руководства рекомендуют между точками делать пробелы, а другие, наоборот, избегать их, поэтому стоит проверять рекомендации того издательства, где собираетесь печататься. Можно встретить написание и без точек и пробелов, но это больше свойственно неофициальной переписке.

4)Акроним – это аббревиатура, которую можно произнести слитно, поэтому обычно они пишутся без точки (хотя могут писаться и с точками), а некоторые даже пишутся маленькими буквами.

The officer went AWOL following the attack. ( акроним от Absent Without Leave)
Офицер ушел в самоволку после атаки.
His scuba equipment turned out to be faulty. (Scuba – это акроним для «self-contained underwater breathing apparatus»)
Его подводное снаряжение оказалось неисправным.

5)Инициальная аббревиатура выглядит как акроним, то есть каждая буква проговаривается отдельно как в алфавите. Они наиболее часто пишутся без точек, но в американском английском в некоторых инициальных аббревиатурах точки все же ставятся.

I need to go to an ATM to get some cash. (Automated Teller Machine)
Мне нужно пойти к банкомату, что снять немного денег.
The witness claimed to have seen a U.F.O. fly over the field last night. (Unidentified Flying Object)
Свидетель заявил, что видел НЛО над полем прошлой ночью.

И последний случай использования точки в английском – это для отделения целого числа от десятых, сотых и т.д. Например:

I can’t believe he sold you that car for $450.50!
Я не могу поверить, что он продал тебе ту машину за 450 долларов 50 центов!

Спасибо за прочтение и лайки:)


#english #period #punctuationmark #fullstop