Найти в Дзене

Отбор. Игра против всех. 16

Автор: Виктория Цветкова
Автор: Виктория Цветкова

Любовное фэнтези / Приключения

Визуализация отбора:

Предыдущая часть:

16.

Не обращая никакого внимания на страдания бедолаг-лакеев, принц напечатал что-то в маговизоре. Через минуту сверкнули голубые искры разрыва пространства, и комната наполнилась воинами из охраны принца. Они заламывали руки слугам и уводили для допроса — опасная это должность — лакей в королевском дворце. Впрочем, думаю, к отравлению бедолаги не имеют отношения. Я подумала бы на повара или его помощника.

Из очередного портала вышел, изумленно озираясь, уже знакомый мне эльф-целитель.

— Лорд эр'Кордаллион, посмотрите девушку, нам подали отравленное блюдо.

Эльф кивнул и, пробормотав: «Хлопотливый вечерок», скользнул к бедняжке, которая цветом лица уже соперничала с начинкой злополучных пирожков — ярко-зеленой сладкой морковью.

Что творилась с остальными претендентками передать трудно: кто-то плакал, кто-то вопил о нарушении их прав. Оливетта привычно выла и билась в истерике. Даже графиня побелела и хваталась за сердце. Мне же хотелось поцеловать артефакт, который так безукоризненно сработал, а еще больше — поблагодарить Дэлианна энн’Берриона, который подарил мне его. Иначе быть бы мне на месте бедняжки номер семь.

Принц подошел к сервировочной тележке и долго водил рукой над судками и кастрюльками.

— Жаркое из птицы можно есть, а вот заливное из королевской форели отравлено, как и шербет, — сказал он, отставляя посуду с ядами вниз.

Он вопросительно оглянулся на присутствующих и словно только сейчас заметил панику на лицах дам, которые не смели подняться из-за стола — так и сидели перед столь невинно и аппетитно выглядящими пирожками. Никто, разумеется, не соблазнился предложенным жарким. Его высочество слегка пожал плечами, словно удивился отсутствию у нас аппетита.

Целитель меж тем увел порталом рыдающую девушку, которая, вероятно, более пострадала от испуга, нежели от яда.

Лорд Рей молча собрал наши тарелки на поднос и присоединил эти вещественные доказательства к остальным в тележке. Затем он и принц о чем-то совещались. Я напрягала слух, но ничего, кроме восклицания его высочества: «О чем только думала королева…», не разобрала.

Графиня, наконец, взяла себя в руки и поднялась.

— Дорогие мои участницы отбора, в королевском дворце бывает всякое. Случаются и покушения. Невеста принца обязана проявлять стойкость и предусмотрительность. Вот наша дорогая Эль запаслась заранее амулетом, проверяющим еду на яды. Похвально. К завтрашнему дню мы обеспечим артефактами каждую из вас, чтобы обезопасить на будущее. Кстати, этот прискорбный случай я советую не разглашать. Вероятно, это происки врагов нашего королевства, чтобы опорочить честный отбор, и связать имя наследного принца с гибелью красавиц-невест. А сейчас, полагаю, его высочество не будет против, если все мы удалимся в гостиную и выпьем травяного отвара, который я проверю сама.

Выходя вслед за остальными девушками из столовой, я вновь почувствовала взгляд его высочества, но оборачиваться и проверять, смотрит ли он, не стала.

Мы вновь оказались в уже знакомой гостиной, только атмосфера между девушками изменилась. Ушло мелочное желание любой ценой уколоть соперницу. Все подавленно молчали, изредка обмениваясь встревоженными взглядами. Я не берусь утверждать, что отравленная трапеза как-то сплотила нас, нет. Каждая по-прежнему была лишь за себя, но большинство осознало, что мы тут все в одной опасной лодке. Нас могут убить хотя бы ради того, чтобы насолить королевской семье.

Пока сьерра дей’Изор кипятила на медленном огне ароматные травы и проверяла ингредиенты артефактом, все напряженно молчали, но, едва в руках оказалась чашка с ароматным напитком, завязалась неспешная беседа. Вначале общая, а затем незаметно девушки разбились на кружки и тихонько шептались, перебирая события сегодняшнего дня.

Ко мне подсела блондинка, которой повезло вытянуть номер пять. Личико Мэрианн ди’Винье — хорошенькое с нежными, мелкими чертами, — возможно, уступало по красоте эльфийкам или жгучей демонессе, но во взгляде синих глаз светился ум, что, по-моему, сразу выделяло ее из толпы невест.

— Как вам этот случай, сьерра Эль? По-моему, это было всего лишь испытание. Первое. И вы можете гордиться, ведь вы его прошли. А вот я уже разрезала этот дурацкий пирожок и поддела его на вилку, когда услышала возглас лорда-хранителя.

Испытание? Хм, с этой стороны я происшествие не рассматривала. А ведь действительно принц реагировал сдержанно. Что, если он все знал? А может, сам и подстроил? Все-таки его мать — Лота Кровавая. Сынок пошел в мамашу-убийцу? А вот лорд-хранитель был неприятно поражен, я почти уверена в этом. Да, тут есть над чем подумать.

— Зовите меня просто Эль, дорогая. Не думаю, что все спланировано. Графиня волновалась вполне искренне. Версия, озвученная сьеррой дей’Изор, представляется более логичной. Согласитесь, если бы большинство из нас отведало отравленных яств — какая тень пала бы на королевский дом!

— Да куда ж больш… — вырвалось у собеседницы, и она тут же пожалела о несдержанности, потому остаток фразы просто утопила в чашке с отваром. В меня полетел обеспокоенный взгляд, Мэриэнн явно жалела о вырвавшемся восклицании.

Я не подала виду, что расслышала и повернула беседу в нейтральное русло. Заметила, что и остальные девушки, выразив первые эмоции, стараются не упоминать об инциденте, и болтают о пустяках. Прошло еще немного времени, и в гостиной зазвенел девичий смех.

А потом дверь открылась, и на пороге появился мрачный как ночь за окнами лорд дан’Лирр:

— Думаю, следует закончить этот плодотворный вечер, мои леди. Участница номер семь, госпожа Элеа Малунг, только что покинула отбор.

Продолжение

Буду рада отклику, приятного чтения! Подпишитесь, пожалуйста, на канал, чтобы поддержать книгу и не пропускать новинки.

К началу книги: