Во французском языке, как известно, ударение фиксированное и всегда падает на последний слог в слове. В русском языке ударение не фиксированное, но если слово пришло к нам из французского, то и ударение как бы заимствуется вместе с ним, то есть ударным будет последний слог. Слово "жалюзи" заимствовано из французского, и ударным здесь будет являться звук [И]. ЖАЛЮЗ`И И посмотрим на некоторые другие слова-заимствования из французского языка ⬇️ ДИСПАНС`ЕР ФЕТ`ИШ ЛАСС`О ЛАНД`О И немного о значении приведённых слов. ЖалюзИ - светозащитное устройство из вертикальных или горизонтальных пластин (ламелей - ударение на Е). ДиспансЕр - специальное лечебно-профилактическое медицинское учреждение. ФетИш - какая-либо вещь, становящаяся объектом поклонения. ЛассО - это охотничий аркан. ЛандО - четырёхместная карета с открывающимся верхом, а также подобный кузов автомобиля. Хочется ещё вспомнить слово "каталог" (так как его часто употребляют): хоть оно и не французское, а древнегре