Найти в Дзене
Елена Карибы-Питер

Кто тыкает, кто пигает или как доминиканские дети становились русскими

Привет, я Елена, полгода назад привезла из Доминиканы своих почти не говорящих по-русски детей и отдала их в местные садик и школу. Вы часто спрашиваете, как у них дела - сегодня расскажу и покажу. Сначала Диане было проще. Она к моменту приезда уже немного говорила по-русски и практически всё понимала. Норман не говорил вообще, хотя понимал тоже достаточно. А потом Норман пошёл в детский сад. Там у воспитателей жёсткий методический план, которого они должны придерживаться - поэтому с детьми ежедневно проводятся занятия одно другого увлекательнее. То про микробов им расскажут и покажут, как правильно мыть руки с мылом, то кормушки птичкам повесят, то морковку тереть научат. На завтра вот воспитательница просит принести лук и землю у кого есть. Огород на подоконнике посадят. В коллективе и с постоянными занятиями, которые направлены на то, чтобы разговорить детей, Норман заговорил по-русски так, что теперь мне снова приходится общаться с ним на испанском - но уже не чтобы сын меня пон

Привет, я Елена, полгода назад привезла из Доминиканы своих почти не говорящих по-русски детей и отдала их в местные садик и школу. Вы часто спрашиваете, как у них дела - сегодня расскажу и покажу.

Диана и Норман, первоклассница и детсадовец средней группы
Диана и Норман, первоклассница и детсадовец средней группы

Сначала Диане было проще. Она к моменту приезда уже немного говорила по-русски и практически всё понимала. Норман не говорил вообще, хотя понимал тоже достаточно.

А потом Норман пошёл в детский сад. Там у воспитателей жёсткий методический план, которого они должны придерживаться - поэтому с детьми ежедневно проводятся занятия одно другого увлекательнее. То про микробов им расскажут и покажут, как правильно мыть руки с мылом, то кормушки птичкам повесят, то морковку тереть научат. На завтра вот воспитательница просит принести лук и землю у кого есть. Огород на подоконнике посадят.

В коллективе и с постоянными занятиями, которые направлены на то, чтобы разговорить детей, Норман заговорил по-русски так, что теперь мне снова приходится общаться с ним на испанском - но уже не чтобы сын меня понял, а чтобы родной язык совсем не забыл.

На этом фоне Диане сложнее: на неё ежедневно в двух школах валится поток новой информации. При этом подразумевается, что говорить по-русски ученики уже умеют, поэтому задание математического диктанта типа "напишите число, предшествующее числу 5" напишут с ошибкой из-за проблем со счётом, а не с пониманием того, что такое "предшествующее".

К счастью, в обеих школах Диане достались учителя, давно и близко знакомые с нашей семьёй.

С музыкальной школой вообще смешно: там когда-то учились и я, и моя сестра - и в эту же пору наш папа был единственным в городе настройщиком музыкальных инструментов, и в школе появлялся регулярно. С тех пор педагогический состав практически не поменялся - все помнят и папу, и нас. Теперь кто-то из учителей окликает меня в коридоре по имени-отчеству. Они это скорее ради прикола делают. Мне тоже смешно: казалось, ещё вчера эти же люди отчитывали нас с подружкой за беготню по коридору. А родители других первоклассников недоумевают: что за рожа нездешняя и за что ей такой почёт. 😆

Так что учителя понимают Дианину историю и идут ей навстречу, в том числе с дополнительными занятиями. В Мурино, где таких запросто окажется половина класса, возиться никто не будет, конечно. Стараемся за этот год набрать по максимуму, пока охотно дают.

Главная проблема Дианы - падежи. Что будем делать, когда на эту тему пойдут занятия по русскому языку - ума не приложу. Возможно, обращусь к помощи преподавателей русского языка как иностранного - должны же у них быть методики, как вложить эти окончания в голову китайца или араба. Обычная учительница в обычной школе рассчитывает максимум на "он пришёл в белой футболкИ" - но не на "он пришёл НА белАЯ футболкА". А у нас пока так.

Пока повышаем грамотность созерцанием мультиков - там хотя бы грамотно говорят. Все, кроме смешарика Пина, который по сценарию иностранец. Вот его я боюсь как огня: другие маленькие зрители хотя бы понимают, где смеяться, а мои принимают за чистую монету, могут его выражения и за эталон взять.

Главный враг обучения детей русскому языку
Главный враг обучения детей русскому языку

Ещё были сложности, связанные со звуками, которых нет в испанском языке. Шипящие Диана долго путала, но на нужном первокласснице уровне уже освоила.

Звуки "б" и "в" после испанского тоже вызвали сложность. Несмотря на наличие в испанском алфавите отдельных букв "B" и "V" обе читаются одинаково: в начале слова - "б", в середине слова - нечто среднее типа еле слышного "бв". Например, слово "voleibol" в испанском произношении будет "боливол".

Со словом "волейбол" в испанском языке та же история
Со словом "волейбол" в испанском языке та же история

А ещё мы прошли через страшную букву "Ы". Её многие иностранцы вообще не могут произнести. Только не испаноязычные. У них буквы "ы" нет - зато "i" они произносят не мягко, как в поросячьем визге, а как нечто среднее между "и" и "ы". Испанское "si" больше похоже на кратко произнесённое "сыи". А русский язык преподносит испанцам трюк разобрать испанскую "i" на два противоположных полюса: твёрдый и мягкий.

Диана с этим долго путалась. В песенке пела "часики тыкают" - а мы с мамой её поправляли. Маме казалось, что они чем-то острым кого-то тыкают, а я представила, что часики тыкают вот так:

Часики тыкают
Часики тыкают

Помогло упражнение, которое косвенно подсказал Норман. Два с половиной года назад, когда он был совсем маленьким и в очередной раз надолго попал ко мне от доминиканской бабушки, он стал штаны называть "ныны". Я посмеялась и сделала вывод, что в таком случае штанина на языке Нормана будет "нынина". Вот эту самую нынину я спровоцировала Диану в шутку повторить такое количество раз, что в конце концов у неё получилась не "нынына" и не "нинина", а всё как надо. Хух, победили!

У Нормана другая задача. Диане папина порода досталась - и цветом кожи, и разрезом глаз, и строением тела. И не досталось высокого нёба, из-за которого вся моя родня по папиной линии с разной степенью успеха боролась с картавостью. А Норман уродился весь в меня - и речевым аппаратом тоже. В Питере пойдём к логопеду, а пока и вместо "р", и вместо "л" имеем "й".

Так что зайчик у Нормана что делает? Пигает! Пиг-скок, пиг-скок. Теперь у меня новое любимое слово - а то из "нынины" мы уже выросли.

Зайчик готов пигать на утренник
Зайчик готов пигать на утренник

Ещё вы меня спрашивали, появились ли у детей друзья. Конечно, появились!

Норман и его одногруппники ещё в том возрасте, когда языковой барьер имеет одинаковую высоту как друг с другом, так и с собственными родителями. Машинки на всех языках одинаково брум-брум - вот вместе их и катают. Всё остальное типа "Антоша обиделся, потому что Дениска отобрал машинку, да?" озвучивает воспитательница - а дети только поддакивают и запоминают, как она там выразилась. Судя по тому, какие Норман сейчас выдаёт спичи - на русском и уже с меньшим количеством ошибок, чем Диана, он на верном пути.

У Дианы в музыкальной школе лучшая подружка - наполовину кореянка. Правда, её папа в России как минимум давно, если не здесь и рождён. Так что у подружки русский язык - родной. А внешность - ещё более нерусская, чем у Дианы.

Учительница по хору (которая ещё меня выпускала) вспоминает: сели рядом две иностранки - меня предупреждали, что одна будет, которую первой не спрашивать, а тут сразу две - и кто из них кто? А потом обе запели - и лучше всех в ноты попали!

Так вдвоём на всех групповых занятиях и сидят. И учатся лучше всех в своём классе (подружкин папа тоже музыкант - гены берут своё). И друг с другом по-доброму соревнуются.

А недавно мне учительница писала: ей для отчётности нужно заполнить документы, а в них есть графа "национальность", которую даже из паспортов давно убрали - а в музыкалке нужно указать. И учительница теперь у обеих учениц в документах не знает что писать. Не знаю, как родители подружки выкрутились - а я Диану спросила, кем она себя считает. Диана сказала: "Я оба", - а я учительницу попросила до конца года с этим документом подождать - посмотрим, как мнение Дианы к маю изменится. (Повторюсь: учительница "своя" - поэтому такие моменты обсуждаются с улыбкой и без наездов).

В общем, процесс идёт, но следующий год для детей будет не менее трудным, чем этот. Разница между Питером и провинцией ненамного меньше, чем между моей родиной и родиной моего мужа. Так что выдохнуть, мол, дальше уже по накатанной, смогу не раньше, чем через полтора года. Морально готова - остальное приложится.

А пока вот вам ещё немного детских фоток:

На этом у меня далеко не всё, но и так опять много-премного букв получилось. Остальные допишу по мере сил и возможностей. :)

Спасибо, что читаете меня!

Ваша Елена