Прочитала забавную байку, как в бюро переводов к русским пришёл американец. От души не понимаю, почему он пошёл именно в бюро переводов, но да ладно.
Пришёл и говорит: "Вы можете мне дать то, что есть у русских, но нет у американцев!"
Тут даже я задумалась, что он хочет? Водку? Президента Путина? Курилы?
Оказалось, что американец просит отчество! В бюро переводов выяснили, что отца зовут Мютью и нарекли его Матвеевичом. Он на радостях даже отцу позвонил, чтобы похвастаться.
Японцы тоже не равнодушны к нашему отчеству. Все, кто так или иначе, был погружен в русскую культуру, переделывали имена отцов на наш манер.
Харуки - Харукевич
Фумио - Фумиовна
Такаси - Такасевич
Помню, одна пожилая японка, которая чудесно говорила по-русски и уже давно жила в Хабаровске, рассказала, что в имени её отца был иероглиф "хризантема" (к сожалению, не помню точно, как звучало имя). И на русском она взяла себе отчество Хризантемовна. Красиво, блин.
А вы гордитесь тем, что у вас есть отчество?😁 Я, кстати, Вера Валерьевна. Кошмар для тех, кто плохо выговаривает звук Р.🙈