Найти тему
НеПравильные люди

ХРОНИКИ БУРА

Глава 2

Буратино, играя желваками и сжав кулаки, направился в сторону выхода. Стук его шагов гулко отдавался эхом в узком коридоре. Чтобы снова не попасться на глаза рассерженной толпе в зале, Мальвина повела его к черному выходу. Еле поспевая за ним, она чувствовала себя неловко из–за сложившейся ситуации. Было заметно, как сильно расстроила его встреча с Тортилой.

Они почти выбежали из здания. Охранники молча и с нескрываемой завистью проводили их взглядами до машины. Бур помог девушке забраться во внедорожник и завел мотор. Но, неожиданно вспомнив что–то важное, он быстрым шагом направился обратно в харчевню.

Мальвина удивленно смотрела вслед, пока он не скрылся за массивными дверями.

В полутемном зале Буратино без труда нашел Ферапонта на том же месте, где они недавно познакомились.

– Я хотел тебе сказать, что ты сильно расстроишь Мальвину, если согласишься принять участие в корриде!

Бык удивленно поднял на него глаза.

–​ Мне жаль, амиго! Ни одному быку ещё не удавалось вернуться оттуда живым!

Ферапонт молча, не сводя с него глаз, протянул ему коробочку:

​ – Вот, Мальвина забыла свой подарок...

Буратино положил его в карман куртки и на прощание сказал:

​ ​ – Хотелось бы увидеть тебя ещё раз! Целым и невредимым! 

​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ 

- Мне бы тоже хотелось увидеть Мальвину..- Ферапонт печально вздохнул,- Не обижай её, амиго!

Царапина на бампере внедорожника была кем–то заботливо протёрта, урна стояла на прежнем месте. Бур нажал на педаль газа,​ машина дернулась вперёд, выбрасывая из–под колёс фонтан песка.​ В спешке, он не заметил урну и, разворачиваясь, снова опрокинул её.

Всё это время пара собачьих глаз неотрывно и с интересом следила за ними из–за кустов. Как только машина скрылась из виду, молодой бульдог, приседая на задние лапы и оглядываясь по сторонам, быстро подбежал, поднял урну и набрал номер на телефоне.

– Сеньора Алиса? –осторожно спросил он и заслышав женский голос, отрапортовал, – Только, что Буратино с Мальвиной отъехали из харчевни и движутся по направлению из города!

На том конце коротко ответили, отдавая указания.​ Бульдог вытянулся по стойке «смирно», гавкнул "Есть!" и стремглав побежал исполнять поручение.

Большая черная машина неслась по брусчатке, отсвечивая хромированными деталями и поднимая тучу пыли. Прохожие в ужасе шарахались. Некоторые из них грозили кулаком, выкрикивая вслед проклятия.

Водитель и его красивая пассажирка за тонированными стеклами едва могли слышать их. Мысли обоих были заняты совсем другим. К тому же, они спешили. События последних часов развивались стремительно и непредсказуемо. Но больше всего им не терпелось поскорее выяснить как можно больше друг о друге. А для этого необходимо было уединиться от посторонних глаз в тихом укромном месте. 

Бур уверенно вёл машину, виртуозно лавируя меж​ бесчисленных ям и ухабов. Мальвина украдкой рассматривала своего друга детства.​ За те годы,​ что она не видела его, Буратино сильно изменился. Он возмужал, движения головы, манера разговора, даже знакомая улыбка изменились.​ Она с любопытством рассматривала его сильные руки, спокойно лежащие на руле, крепкое тело, которое выгодно облегала кожаная куртка, выдавая бугорки мускулов,​ мощную шею и волевой подбородок. Даже сломанный нос ничуть не портил, а скорее напротив,​ придавал профилю мужественность.​ От прежнего задиристого мальчика остались только широкая улыбка и ямочки на щеках, которые заставили​ трепетать её сердце ещё при встрече в харчевне.

Краем глаза Бур видел, что Мальвина рассматривает его. У него самого накопилось много вопросов, но всё внимание было приковало к зеркалу заднего вида.​ При выезде из города он заметил неприятный факт. За ними неотступно следовали два черных мотоцикла. Чтобы не расстраивать девушку, Буратино решил​ прежде проверить свои догадки,​ поэтому утаил до времени от нее свои подозрения. 

– Куда мы едем? – прервав тишину, спросила Мальвина, рассматривая пейзаж за окном.

– Как всегда, на наше старое место! – не отводя глаз от дороги, сообщил ей Бур.

– Неужели на маяк?– девушка вопросительно посмотрела на приятеля.

– Да! – кивнул головой Буратино. –​ Если он ещё существует!

– Куда он денется! – рассмеялась девушка. – Маяк переживёт нас всех!

Они проехали ещё немного.

- Ты так и не ответил, где тебя носило всё это время? - спросила Мальвина.

Буратино молчал. Ему хотелось перевести разговор в шутку, но девушка была настроена серьезно,​ он передумал и отвернулся.

– Говорили, что ты был в Стране Дураков. Это правда?- настойчиво дернула за рукав Мальвина. 

Бур продолжал молчать. За окном мелькали знакомые дома и улицы. Он внимательно разглядывал их, мысленно подбирая слова. Свободной рукой он взял ее руку и тихо произнес:

– Ты хочешь спросить, жалею ли я о том, что все так случилось в моей жизни? – он посмотрел на неё ,- Поверь, не было дня, чтобы я не думал об этом!

Буратино опять перевел взгляд на дорогу:

– Всего один неверный, малюсенький шаг в сторону, и ты уже в другом мире! – На его скулах опять заиграли желваки, как после разговора с Тортилой. – Я бы даже сказал, в другой жизни! Вдали от дома, без друзей, без Папы Карло, без тебя. Об этом можно долго рассказывать. Но я не совсем уверен, нужно ли это делать. Сейчас уже ничего не поправить.. Может, когда–нибудь, все и встанет на свои места, и... – он тяжело выдохнул, – …и многое прояснится. Даже для меня самого. А пока из той жизни осталось только новое имя и сломанный нос. 

Мальвина отвернулась.

– Хорошо! – согласилась она, – Мне нравится называть тебя Буром! Надеюсь, когда–нибудь все узнают тайну твоего исчезновения, из–за которого многое что изменилось в нашей жизни. И возможно, в жизни маленького городка.

Вскоре дома закончились, и внедорожник выехал из города. Два черных мотоцйикла,​ следуя за ними, также покинули его пределы. До моря оставалось совсем немного, и вдали уже показалась верхушка маяка, когда шоссе упёрлось в кукурузное поле. Буратино нажал педаль газа, машина взревела и скрылась на петляющей дороге между высокими стеблями с зелёными початками. Поле с кукурузой охраняли четыре пугала в больших соломенных шляпах, расставленные по углам.​ Когда внедорожник поравнялся с одним из них, Буратино неожиданно пришла мысль. Он резко затормозил и быстро выскочил из машины. 

Мальвина смотрела с удивлением в окно и не понимала, зачем ему понадобился шест с насаженным на нем бесформенным соломенным туловищем из мешковины, набитым соломой. Яйца Ф

Через минуту дверь багажника открылась. Буратино бережно запихнул туда пугало.

– Это Марио! – садясь в кресло, невозмутимо сообщил он Мальвине, – Марио сказал, что никогда не видел моря! 

 Молодой человек хитро подмигнул девушке: 

- Прости. Я не смог ему отказать! 

Мальвина засмеялась и покрутила пальцем у виска. Она вспомнила детство и посмотрела назад. В багажнике, широко раскинув руки, трясясь на ухабах, лежало совершенно обычное огородное пугало и счастливо улыбалось в потолок широким, нарисованным углем, ртом.​ Ей почему–то сделалось весело и спокойно.

***

В самом центре города, в роскошном кабинете небоскрёба​ взад–вперёд нетерпеливо расхаживала роскошная сеньора неопределенного возраста на высоких и тонких каблуках. Её взволнованный вид выдавал беспокойство. Она смотрела на город с высоты шестнадцатого этажа. Внизу, словно муравьи, копошились люди.

Когда ей наскучило наблюдать, сеньора отвернулась и прошла вглубь кабинета. Проходя возле большого зеркала, она мимоходом задержала на нем свой взгляд. Оттуда на неё смотрело красивое, ухоженное, чуть вытянутое лицо с длинными, мохнатыми ресницами. Особа игриво повела тонкой​ ​ бровью,​ хищно прищурилась и осталась довольна собой. Она хитро подмигнула своему отражению в зеркале и отражение охотно ответило ей тем же. 

Роскошная сеньора подошла к стойке с лисьими хвостами. Перебирая длинными ухоженными коготками развешанные меха, она выбрала из общей массы серебристый с черными подпалинами. Накинув на себя, изящно поиграла плечиком . Несомненно, ей шёл черный цвет.​ Закутавшись в него, сеньора подошла к телефону и, не торопясь, набрала номер.

По тому, с каким напряжением она вслушивалась в гудки, было понятно, что собеседник, которому был адресован звонок, влиятельнее и более могущественнее её. Наконец, скрипучий голос недовольно ответил:

– Слушаю.

– Доброго дня, это Лиса Алиса! – проворковала особа, перебирая коготками мех, – Вам, вероятно, уже доложили, что он в городе?

На том конце опять зашумело:

– Я в курсе.

– Какие будут указания? – разговаривая, дама опять подошла к стойке и начала примерять другой хвост, придирчиво рассматривая себя в зеркале.

– Ждите. Я сделал всё возможное, чтобы он сам пришел к нам в руки. – Дали ей указание. 

Алиса заволновалась. У неё был неудобный вопрос, и она не знала, как помягче его задать. Наконец решилась и елейным голосом спросила:

– Что–нибудь известно про сбежавшего пленника?

На том конце резко прозвучало:

– Поиски ведутся. Вам сообщат, если будет что–то известно.

Послышались короткие гудки, Лиса поняла, что разговор закончен, посмотрела на телефон и медленно положила трубку на аппарат. Потом, задумавшись о чем- то своём, Алиса опять прошлась по кабинету. 

В центре зала, на небольшом возвышении, в изящном вазоне стояло красивое и необычное дерево. На одной его веточке, среди зелёных листочков висела, тускло поблескивая, одна–единственная золотая монетка в одну сольдо.

Она подошла к дереву и нежно провела лапой по кроне.

– Это очень хорошо, что ты опять появился в городе, мой миленький Буратино! – ласково сказала Лиса, – Ты даже представить себе не можешь, как вовремя ты приехал!

Алиса посмотрела в окно, вспоминая дела давно минувших дней:

– Однажды, по глупому недоразумению, одна маленькая деревянная кукла уже пробовала изменить жизнь нашего городка!​ Посмотрим, что на этот раз у неё получится

Сеньора подошла к окну. Там, ища выход,​ о стекло билась бабочка. Она беспомощно трепыхалась, пытаясь вырваться наружу. Лиса быстрым движением схватила её за крылья и поднесла к лицу, внимательно рассматривая красивый узор. 

– У меня большие планы на тебя, Буратино! Надеюсь, ты не подведешь меня, мой мальчик! – Алиса быстрым движением отворила створку окна и выпустила бабочку на свободу. Потом она долго провожала её взглядом, пока та совсем не скрылась из виду.

– Пожалуйста, не обмани моих ожиданий… – грустно сказала она, непонятно к кому обращаясь.

***

У песчаной гряды , где узкой полосой синело море, Бур остановил машину. Он ещё издали заприметил одинокую скамейку за невысокой каменной стеной и указал Мальвине пальцем в её сторону. Приладив позади скамейки большой зонт, то ли от солнца, то ли от посторонних взглядов, молодой человек посадил под ним девушку. Затем пристроил рядом с ней пугало, которое предусмотрительно захватил с собой, принеся его подмышкой. Мальвина недоуменно взглянула на него. Опережая вопрос, Буратино приложил палец к её губам и спокойно сказал:

– Доверяю тебя Марио! Он шустрый малый, и не смотри, что без ног! Полюбуйтесь пока прекрасным видом и не скучайте без меня! Я вернусь совсем скоро! И не заигрывай тут с ним! 

Уже уходя, он натянул на пугало свою кожаную куртку, строго посмотрел в его нарисованное лицо и пригрозил ему пальцем:

– Смотри мне тут! Руки не распускай и не приставай к моей девушке! А то вставлю ноги и обратно оторву! 

​ ​ 

Спустя минуту он исчез за стеной.

Два мотоцикла, завидев стоящий внедорожник, быстро свернули с дороги,​ укрывшись за песчаным холмом. С них спешились два седока в черной форме охранников. Один из них, молодой и здоровенный бульдог, показал другому, худому легавому псу, удобную позицию, с которой достаточно хорошо были видны две фигуры под зонтом за каменной оградой. 

Псы вжались в горячий песок, прикрывшись жалким прибрежным кустарником. Солнце ещё не село, и мотоциклисты страдали от жары. Снять шлемы не позволяла инструкция, и они высунув розовые языки, молча переносили тяготы службы. Эта же инструкция запрещала разговаривать в засаде, но молодого разбирало любопытство, и он спросил у старшего напарника, кивая на сидящих:

– Кто он, этот Бур? И зачем за ним нужно следить? По моему, так нужно просто надрать ему задницу и дело с концом! 

Старый пёс сглотнул слюну пересохшим горлом:

– Когда–то давно он был звездой и все звали его Буратино. У них на пару с отцом Папой Карло был собственный кукольный театр. На спектакли с его участием было не попасть! Жители Тарабарии, все от мала до велика, обожали Буратино. На представления приезжали со всей страны..

– И что в нём было такого? – изумился бульдог.

–Сложно сказать..- охранник вздохнул, пытаясь вспомнить,- У Буратино был длинный нос и дерзкий, озорной характер. А ещё на его спектаклях было всегда весело...

- Мне и сейчас не грустно.- Ухмыльнулся бульдог,- Если не считать этой жары и никому не нужной слежки..

–В том театре было другое веселье, никак сейчас. По доброму весело. А ещё он с друзьями утёр нос Карабасу , Алисе, и даже самому Дуремару!  

– Кому сейчас нужна эта доброта?! – разочаровано протянул молодой, – Терпеть ненавижу телячьи нежности!

- Сдается мне, что не зря он появился снова в нашем городе, - легавый пёс придвинулся поближе к молодому и почти шепотом произнес,-- Неспроста нам поручили следить за ним. Думается мне, что они всё ещё боятся его! 

– Ага! – засмеялся бульдог, – Как бы не так! Времена изменились! Алиса с Дуремаром могущественны и держат в лапах весь город. Никому не в силах поменять существующий порядок! Даже твоему носатому Буратино! 

Старый легавый отвернулся и негромко, как в пустоту сказал:

– Я бы не стал утверждать так категорично. Жизнь интересная штука, а Буратино уже не тот маленький мальчик в полосатом колпачке...

– И что он может сделать? – не унимался молодой. 

Легавый посмотрел на море: 

–​ Ходят слухи, что всё это время он был в Стране Дураков. А это много, что объясняет..

– И что, например?! – опять поинтересовался бульдог.

Старый огляделся по сторонам и со значением, разделяя слова сказал:

– Оттуда никто ещё не возвращался..

Охранники замолчали и каждый думал о своём, наблюдая, как вдали, за каменной стеной общаются двое, укрывшись под большим зонтом. 

– Будь моя воля, я проучил бы этого кукольного актёришку–зазнайку! – никак не мог успокоиться молодой бульдог.

– Остынь! –не выдержал  легавый. – Он точно тебе не по зубам!​ 

Старый охранник не успел договорить. Большая тень, как туча,​ накрыла обоих. Испугавшись от неожиданности,​ они резко обернулись. Перед ними стоял их старый знакомый, тот самый крепкий парень в кожаной куртке на стоянке у харчевни.​ В одной его руке, как змеи, безжизненно свисали черные провода.

– Привет, легавые! Загораем?! – как ни в чем не бывало, второй раз за день, опять поздоровался с ними молодой человек.

–​ Не вы, случайно, потеряли?! – он протянул к ним руку.

Охранники увидели знакомые провода от своих мотоциклов и переглянулись.​ Тот, что помоложе, разозлившись на такую наглость, резко вскочил и ощетинился. Шерсть на его загривке вздыбилась,​ из приоткрытой пасти показались крепкие клыки.

– Как же без них вы собрались ехать в город? – не унимался парень, не обращая внимания на угрозу.

Бульдог улучил момент и кинулся на парня. Тот ловко увернулся, отступив в сторону, и свободной рукой с невероятной быстротой и силой нанес упреждающий удар сверху кулаком по шлему. Раздался треск. Пластик раскололся,​ пёс потерял сознание и, обездвиженный, рухнул на песок.

– Ну и денёк выдался! – печально произнёс Бур, разглядывая поверженного соперника, – Не успел появиться в городе, как все норовят испортить мне настроение! Что за манеры у твоего напарника? Как ты его терпишь?! Он же совсем дикий! – Молодой человек повернулся к легавому и почти серьезно сказал:

– Прививку от бешенства вовремя нужно делать!

– Извините, сеньор! –попытался вступиться за напарника охранник, – Он недавно у нас.​ Совсем дикий. Только из питомника. Ещё не привык к городским условиям..

Буратино сел прямо напротив него, положил руки себе на колени и спокойно посмотрел в глаза собеседнику:

– Кто вас послал?

Охранник не выдержал взгляда и отвёл глаза в сторону:

– Сеньора Алиса. Это она поручила нам следить за вами, сеньор Буратино!

– Зачем я ей понадобился? – искренне удивился парень.

– Нам незачем знать! – замотал пёс головой. – Мы просто служебные собаки. Нами командуют,​ мы выполняем!

– Где её можно найти? – спросил Бур.

– Это совсем несложно! Башню–небоскрёб сеньоры Алисы невозможно не заметить. Это самое высокое и роскошное здание в городе. Его видно отовсюду! – охотно ответил легавый, кивнув головой в сторону города.

– Погоди!​ – удивился молодой человек и поднял голову, – Это то самое здание, что находится в центре города на площади, рядом с вокзалом?! – Буратино вспомнил адрес и назвал его охраннику.

– Да, сеньор, совершенно верно! – согласился легавый.

– Вот так сюрприз! – печально вздохнул молодой человек. – А когда–то на этом самом месте находилась каморка Папы Карло!​

–Верно, - вздохнул легавый,- Искренне сочувствую вам! 

Молодой человек поднялся со своего места.

– Подождите, сеньор Буратино! Насколько мне известно…– легавый посмотрел в сторону своего неподвижно лежащего напарника, – Пока он не слышит, хочу сказать вам, что Вашего папашу держат в этом небоскрёбе на самом последнем этаже!

Бур удивленно вскинул бровь и хотел уточнить, но пёс прижал лапы к груди:

– Умоляю вас, не спрашивайте больше! Это всё, что мне известно!

– Да–а., – протянул Буратино расстроенно, – Что ни час, то жди какое–нибудь неприятное известие. 

Молодой человек бросил охраннику пучок проводов и направился к одинокой скамейке с зонтом на берегу. Проходя мимо лежащего бульдога, вместо прощания сказал легавому:

– Похоже, твоего приятеля хватил солнечный удар! Советую вам иногда купаться в море!​ Нельзя столько времени проводить на солнце..

Он почти скрылся из виду, когда уже на расстоянии опять послышался его голос:

– И не гоняйте так сильно на ваших мотоциклах! Здесь очень крутые повороты! Можно свернуть себе шею!

Продолжение следует..