Орхан Вели Канык (1914 - 1950) - турецкий поэт. Ему принадлежит одно из моих самых любимых стихотворений - "Закрыв глаза, я слушаю Стамбул" ( "İstanbul'u dinliyorum, gőzlerim kapalı"). У него много переводов и ни одного официального. Хотелось бы мне открыть это издание 1961 года, чтобы увидеть, какой же перевод был ( и был ли вообще?) в этой книге, но увы. Большинство современных перевод недостаточно точны, а те что точно передают смысл, не удерживают ни ритм, ни мелодику, ни атмосферу стихотворения.
В своем творчестве Орхан Вели обращался к обыденным, повседневным вещам, демократизировал турецкую поэзию. В легкости и грусти, которыми наполнено стихотворение "Закрыв глаза, я слушаю Стамбул" замечательно чувствуется этот взгляд на преходящее и вечное - на шумную городскую жизнь, состояющую из осколков, на моменты, которые происходят всегда и постоянно, но не повторяются никогда.
Оставлю здесь достаточно свободный, но самый атмосферный перевод стихотворения. Не стоит в нем искать точности смысла, достаточно просто впустить в себя атмосферу Стамбула, переданную городским поэтом Орханом Вели:
Закрыв глаза, я слушаю Стамбул.
Свежо, солёно и чуть-чуть лениво
Вздыхает влажно ветерок с залива...
В далёких узких улочках пророчит
Прохладу водоноса колокольчик.
Трепещут листья в воздухе от зноя,
А в парках заплутал зелёный гул.
Закрыв глаза, я слушаю Стамбул.
Закрыв глаза, я слушаю Стамбул.
Немного шума волн и много чаек
С полётной высоты. Который век
всё так же сеть прилежно выбирает
На лодке утомленный человек.
Закат отправил волны все на берег,
и чуточку совсем не дотянул
и пеной возле женских ног уснул.
Закрыв глаза, я слушаю Стамбул.
Закрыв глаза, я слушаю Стамбул.
Прохладный гомон Капалы Чаршы
И толпы верных у Махмутпаши,
Весенний ветер, утренний простор,
Из доков молота с железом слышен спор.
И каждый неказистый тихий двор
Взрывает крыльев голубиных гул.
Закрыв глаза, я слушаю Стамбул.
Закрыв глаза, я слушаю Стамбул.
Я слушаю свои воспоминанья,
Они совсем без знаков препинанья.
Но будет незаслуженным укор -
я сам себе не верю до сих пор.
Причал и лодки, море и Босфор.
Вдруг вечер солнце как свечу задул
Закрыв глаза, я слушаю Стамбул
Закрыв глаза, я слушаю Стамбул.
Вот девушка идет по мостовой.
Красива, и замечена толпой
Я слышу как ей вслед летят - и шутки,
и брань скабрезная, лихие прибаутки.
Но что-то тихо выронила вдруг -
Цветок на камни выскользнул из рук.
И безразлично - кто ей подмигнул.
Закрыв глаза, я слушаю Стамбул.
Закрыв глаза, я слушаю Стамбул.
Горяч ли лоб твой? И влажны ли губы?
Подол трепещет, как крыло у пташки,
За тонким робким деревцем фисташки
Изогнут и неслышен небесами
Восходит месяц и глядит на юг.
Закрыв глаза, я слышу сердца стук.
Я слушаю Стамбул с закрытыми глазами.
Автор статьи: Алёна Левашова-Черникова
Источник: лайвлиб