画龙点睛 [huà lóng diǎn jīng] — Одним словом раскрывать суть дела. 画 [huà] – рисовать 龙 [lóng] – дракон 点 [diǎn] – поставить (напр., точку) 睛 [jīng] – глазное яблоко, глазВносить решающий штрих, одним словом раскрывать суть дела. История происхождения: Во времена Северных и Южных династий (420 – 589 гг. н.э.) жил известный художник Чжан Сэн Чжоу. Его искусство высоко ценилось имератором Лян Ву. Однажды его попросили расписать стену храма Андун. Он рисовал 4-ех драконов. Все смотрели на изображения драконов и восхищались. Вдруг один человек спросил: «Но почему Вы не нарисовали зрачки в глазах драконов?» Чжан Сэн Чжоу отвечал: «Если я нарисую зрачки, драконы улетят». Никто не поверил ему. Они подумали, что он шутит, и продолжили настаивать на том, чтобы он нарисовал зрачки драконам. Художнику ничего не оставалось, как нарисовать зрачки драконам. Едва он успел нарисовать зрачки двум драконам, как они ожили, и с чудовищным криком «вылетели» из стены. Люди, наблюдавшие за художником перепугали
«Если я нарисую зрачки, драконы улетят»
27 января 202327 янв 2023
28
1 мин