Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Выражения с испанским глаголом ECHAR на примере истории одних страстных отношений на расстоянии

Готовы записать ещё парочку выражений на испанском? Мы расскажем вам историю Хуана и Виктории при помощи глагола ECHAR!    Echar de menos - скучать по кому-то Хуан и Виктория живут в разных странах, и сейчас самая актуальная для них фраза “Te echo de menos” ведь влюбленные, не могут увидеться Echar una barriga - отрастить живот, поправиться  Однако, разлука повлияла не только на отношения наших героев, но и на фигуры, ведь Хуан очень потолстел и “отрастил живот”: "Juan se engordó y echó una barriga".   Echar un bocado - перекусить, съесть что-то Echar la siesta - отдыхать в сиесту (время в Испании с 13.00 до 15.00, когда многие заведения закрыты и предполагается, что люди отдыхают от жары или спять после обеда) А вот и причины набора веса - частые приемы пищи и отсутствие физической активности :) Juan echó la siesta y unos bocados demasiado 😬 - Хуан слишком много спал в сиесту и ел. Echar una mano / un cable - оказать помощь Виктория хоть и видит возлюбленного только по видеосвяз

Готовы записать ещё парочку выражений на испанском? Мы расскажем вам историю Хуана и Виктории при помощи глагола ECHAR! 

 

Echar de menos - скучать по кому-то

Хуан и Виктория живут в разных странах, и сейчас самая актуальная для них фраза “Te echo de menos” ведь влюбленные, не могут увидеться

Echar una barriga - отрастить живот, поправиться 

Однако, разлука повлияла не только на отношения наших героев, но и на фигуры, ведь Хуан очень потолстел и “отрастил живот”: "Juan se engordó y echó una barriga".

 

Echar un bocado - перекусить, съесть что-то

Echar la siesta - отдыхать в сиесту (время в Испании с 13.00 до 15.00, когда многие заведения закрыты и предполагается, что люди отдыхают от жары или спять после обеда)

А вот и причины набора веса - частые приемы пищи и отсутствие физической активности :)

Juan echó la siesta y unos bocados demasiado 😬 - Хуан слишком много спал в сиесту и ел.

Echar una mano / un cable - оказать помощь

Виктория хоть и видит возлюбленного только по видеосвязи, но заметила изменения в нем и хочет помочь. 

Victoria, aunque ve a su novio sólo por internet, ha notado los cambios y quiere echarle una mano.

 

Echar a cara - высказывать, что думаешь, в лицо

Она высказала Хуану, что он очень изменился во время их разлуки, и дело не только в фигуре... 

Ella le echó a cara a Juan qué el había cambiado mucho, y no se trata sólo de la figura...

 

Echar chispas - злиться (досл. "Испускать искры")

Но Хуан не очень доволен этим и даже злится, что девушка не хочет принимать его таким какой она есть.

Pero Juan no está muy contento con esto e incluso está enfadado con lo que su novia no lo quiere aceptar como es.

Echar leñas a fuego - подливать масло в огонь (досл. "подбрасывать поленья в огонь")

Масла в огонь добавляет и ревность Хуана, потому что пока они в разлуке, он не знает, что происходит в жизни Виктории. 

El celos de Juan también echa leñas a fuego, porque mientras que no están juntos, él no sabe que pasa en la vida de Victoria.

 

Echar una culpa - сваливать вину, винить

Наверное вы все слышали хит от Деми Ловато и Луиса Фонси “Échame la culpa”,однако в реальной жизни не до песен, когда вас в чем-то обвиняют.

Виктории не очень приятно подобное поведение молодого человека. Ведь его подозрения беспочвенны. Ее не за что винить.

A Victoria le molesta esta actitud de su novio, porque sus sospechas son infundadas. No tiene nada porque echarle la culpa.

 

Echarse atrás - найти компромисс 

Получится ли у молодых людей найти компромисс? 

¿Conseguirán los chicos echarse atrás?

 

Echar una bronca - закатить скандал

Или они продолжат ссориться и ругаться?

¿O seguirán reñiéndose y echando unas broncas?

Пишите в комментариях ваше мнение!))

-2