Найти тему

Вы уже знаете французский!

Даже если вы никогда не учили французский язык, то все равно можно сказать, что вы говорите на нём. Дело в том, что в русский пришло огромное количество слов из французского. Чаще всего они сохраняют значение и произносятся также. Предлагаем вам список ознакомиться со списком таких слов.

Мебель. Французское слово meuble восходит к латинскому mobilis — движимый. К той же основе восходит слово мобильный.

Бижутерия. Французское слово bijouterie произошло от bijou – драгоценность, сокровище.

Браслет. Во французском слове bracelet можно увидеть корень brаs - рука. То есть это «украшение на руке».

Бокал. Интересное заимствование, с которым во французском нужно быть очень осторожным. По-французски bocal - банка.

Ботфорты. Слово заимствовано в XVIII в. Во французском оно является сращением сочетания bottes - сапоги и fortes - большие, крепкие.

Брошюра. Французское слово brochure образовано от глагола brocher — сшивать: ведь брошюра — это «небольшая книжка из сшитых листов».

Бульон. Слово bouillon образовано от глагола bouillir — варить, кипятить.

Десерт. Французское слово dessert является производным от desservir - убирать со стола. Буквально — «блюдо, которое подаётся перед тем, как убрать со стола».

Макияж. Французское maquillage заимствовано напрямую, без каких либо хитросплетений.

Помада. Слово имеет романские корни. В основе лежит слово pomme (яблоко), из которого изготавливали лечебную мазь. Так и во французском pommade - это мазь, а помада - rouge à lèvres.

Маникюр. Во французском языке слово manucure состоит из двух слов - рука и лечить, ухаживать. То есть буквально - тот, кто ухаживает за руками.

Кушетка. Если вы не можете запомнить французский глагол se coucher - спать, то это отличная ассоциация. Именно от этого глагола слово пришло в русский язык.

Мансарда. Слово появилось от фамилий французских архитекторов Франсуа Мансара (1598 - 1666) и Жюля Ардуэна Мансара (1646 - 1708).

Гардероб. В значении «шкаф для одежды» слово чаще употребляемся в Квебеке. Во французском варианте это «совокупность одежды человека». Слово возникло из глагола garder (хранить) и robe (платье).

Манто. Французское manteau - это любое пальто. А русское манто - это свободная дамская накидка или плащ.