Перевод с немецкого на русский язык сделан Фефиловой А.З.
Роберт Вальзер РОЖДЕСТВО 1907 г.
В некой бедной лачуге, на узкой кровати лежит одна женщина, в одежде, ровно так, как она была одета два дня тому назад, когда переходила улицу. На глазу у неё была повязка. Она подрабатывала уборщицей в деревенской скотобойне. И надо же такому случиться. По неизвестным обстоятельствам ей попал в глаз очень острый осколок от кости. И вот она теперь лежит без сознания от дикой боли и сожаления того, что не смогла быть осторожней. Её лоб раскалывается от боли. Ведь скоро рождество. Ну что это за рождество? Метель завывает около дома, точнее вокруг её хибары. Падает снежок, вернее отдельные хлопья. Два, три, пять хлопьев - можно даже посчитать. Это знак унылого, затяжного холода. А вот когда снег идёт дружно - это значит будет тепло.
На стенах разваливающегося домика висят картинки святых, дешёвые репродукции, которые когда-то были куплены у хозяина за пару пфеннигов. Женщина смотрит на них, ничего н