Сама Тортила умоляла. Но ключ она уже отдала.
- Кому отдала, не сказала? – Да Буратиною назвала.
- Что? Буратино? Это худо. Найдём теперь его откуда?
Найти же надо поскорей. Я знаю тайная, где дверь.
- Найти мальчишку, ерунда, - подпрыгнул Дуремар тогда.
- Но сначала надо подкрепиться, голодным рыскать не годится.
- Не буду спорить я с тобой. Вон таверна, постой.
Пойдём, стаканчик опрокинем. На розыски тогда уж двинем. -
Они к таверне повернули. Мальчишки тут переглянулись.
- Они упоминали про тебя? – Пьеро раскрыл испуганно глаза.
- Про ключ, какой-то и про дверь. Про это знаешь что-то ты теперь? -
Пьеро испугано шептал. – В беду, какую ты попал? -
- Нет ни какой беды, поверь. Ключ у меня. А где вот дверь?
Мне это надо, брат, узнать. Тебе придётся подождать.
Хочу пробраться я в таверну. А вдруг услышу слово верное.-
И Буратино убежал. Пьеро плечами лишь пожал.
- Так, двери вот. А как войти? Открыто видны все пути. -
Глазами двор он обежал и Петуха тут увидал.
- О, господин Петух. Вы,вижу, главный самый тут.-
Наш мальчик к птице подошел, и разговор с ней свой завёл.
- И, как хозяин, вы б могли меня в таверну провести? -
Петух надулся, важным стал. Хвост распушил и зашагал.
Наш Буратино идёт следом. Хоть не большая, но победа.
И прячась за хвостом, он попадает в самый дом.
- А где же спрятаться? – Кувшин. Стоит в углу совсем один.
И слышно будет из него. И не заметит там никто.
В таверне Дуремар и Карабас, ведя неспешно свой рассказ,
Едят и пьют, что на столе. Стоит хозяин в стороне.
- Хозяин! – крикнул Карабас. – Вино закончилось у нас!
Давай-ка тот вон нам кувшин, в углу что у тебя один!
- Простите, гости, он пустой. Я принесу с вином другой.
- Пустой? – взревел тут Карабас. – Он для костей, тогда как раз.-
И в угол кости полетели. В кувшин попасть они хотели.
Но взвыл кувшин тут страшным басом. – Признайся, дверь где, Карабас, мне?
- У папы Карло, под холстом, - трясясь от страха, выдал он.
И с Дуремаром сполз под стол. Надёжней места не нашёл.
А Буратино вон бежать. Попробуй - ка его поймать.
Схватил Пьеро и был таков. Погони ждать - нет дураков.
По лесу долго лишь блуждали. Нашли Мальвину, но устали.
Та Буратино уж простила и про побег его забыла.
Собралась стол уже накрыть, велела только руки мыть.
Как вдруг сорока прилетела. Ей до всего бывает дело.
И ну трещать. И ну пугать: – Погоня близко к вам опять!
Барбосы след успели взять. Отсюда надо убегать!-
Друзья собрались в один миг, решив отсрочить свой пикник.
И поспешили сразу в путь. Погоня близко, не забудь.
Едва добрались до опушки. Барбосы тут, как тут. На мушке
Глазами видят беглецов. Изображают молодцов,
Чтоб выслужиться перед Карабасом, награду заиметь с запасом.
- Ну что, друзья! Тут нужен бой! Пьеро, Мальвину ты с собой
Бери и прячь скорей в лесу. Я их пока тут задержу.
Эй, Артэмон, поможешь мне развлечься с псами. Скучно мне.-
Воскликнул громко Буратино. Совсем нескучная картина.
Пьеро с Мальвиной убежал, а пёс с мальчишкой рядом встал.
Не долго ждали. Вот погоня, и с ходу в драку. День сегодня
Не Карабасов был, наверно. Пал первым Дуремар и очень скверно.
В овраг свалился с высоты, попал в колючие кусты.
Барбосов Артэмон трепал, а Буратино Карабаса взял.
Гонял с хитринкой по кустам, чтоб бороду он там цеплял.
Потом на дерево залез, дразнил оттуда, лёгкий ведь.
И под конец изобразил, что убегает из последних сил.
А сам вокруг дерева бежал и Карабасу замотал
Всю бороду на толстый ствол, что напоследок тот упал.
Мальчишка с псом ушли с победой. Никто не шёл теперь по следу.
Добраться до папы Карло было время, что и решили сделать они теперь.
Старик был рад, сын опять с ним, да к тому же не один.
Но не успел сказать и пары слов, как в дверь стучат, грозя сорвать засов.
- Быстрей, друзья, то Карабас. Он знал, искать где теперь нас! -
Рванул к холсту тут Буратино. – Отец, срывай скорей картину! -
Он ключ достал, и дверь открыв, друзей с собою пригласил.
Крутая лестница. – Куда? – Навстречу крыса, - там беда!
Рычит, пугает, - не пущу. – Вот я тебя тут угощу!-
Башмак влетает крысе в лоб. Без чувств та на пол сразу хлоп.
И путь продолжили друзья. В конце их ждало чудо. Да!
А утром в городе переполох. - А Карабас совсем ведь плох.-
Шептали жители друг другу, сочувствуя его недугу.
- Сбежали куклы от него. В театр, вишь, новый. Повезло.
Там кукол любят, берегут, и пьесы добрые идут.
А Карабас теперь лишь злится. Театра нового боится.
А главный - папа Карла в нём, и режиссер ещё притом.
Короче, там всегда аншлаг. И вас я приглашаю так.
Кто добрый, тот найдёт ещё друзей! Кто зол на мир, тот станет тут добрей!
Излечим жадность, трусость, неприязнь. Привычки старые поможем поменять!
Спешите к папе Карло все в театр! Там Буратино встретит вас.
Его задорные стишки написаны от всей души!