Любовное/приключенческое фэнтези
Предыдущая часть:
2.
— Добро пожаловать в Триесту, столицу королевства Зангрия, — оповестил приятный мужской голос. Я открыла глаза.
Ух ты! Я за границей! И все здесь… Совсем не такое, как в родном Ильсе, а заграничное!
Стараясь увидеть все и сразу, завертела головой по сторонам. Портальный зал был огромным и светлым. Прежде всего, поразило количество платформ для перемещения — по десять в несколько рядов! А также люди — множество мужчин и женщин толпились перед стойкой регистрации переходов, ожидая очереди, или спешили к платформам. Какой контраст с безлюдьем прохладных залов столичной портальной башни в Ильсе. Вдохнула поглубже: кажется, даже воздух другой.
Графиня дей’Анс подцепила меня за руку:
— Удивлены, Миарет? В Зангрии всё не так, как у нас. Привыкайте. Это же признанный центр цивилизации!
Я, конечно, знала, что Триеста — крупнейший город на Андоре. Наш Ильс считается окраиной и по сравнению с этим королевством — далекой провинцией. Но одно дело читать и рассматривать картинки, а другое — очутиться в центре такого грандиозного сооружения.
Мы прошли в зал. Маги охраны властно пробивали нам дорогу, не обращая ни малейшего внимания на недовольные возгласы вокруг. Людское море расступалось и тут же смыкалось за нами.
К нам протиснулся мужчина в синей ливрее, богато расшитой золотом[1]. Я узнала цвета королевского дома дей’Риноров.
— Сьерра дей’Холлиндор, добро пожаловать в Зангрию! — громко протараторил он. — К сожалению, придется подождать несколько минут, пока грузят багаж. Я провожу вас к выходу.
Энергично расталкивая толпу локтями, он помог нам продвигаться к автоматическим дверям. Торопясь покинуть здание, я случайно столкнулась взглядом с незнакомым мужчиной: довольно пожилой человек с седыми волосами и аккуратной бородкой, в скромном камзоле коричневого цвета. Его внимательный взгляд чем-то зацепил меня. Удивило, что он всматривается в мое лицо, словно силится разгадать какую-то загадку. Я невольно замедлила шаги, и графиня требовательно дернула меня за руку.
Через минуту мы оказались на главной площади Триесты, и я позабыла о незнакомце.
Несколько роскошных каррусов были припаркованы у обочины. На тротуаре перед ними громоздилась внушительная горка нашего багажа. Мы отошли в сторонку, чтобы не мешать прохожим.
— Ваши женихи могли бы вас встретить, сьерра Миарет, — недовольно пробурчала Арисса, поправляя кокетливо сдвинутую на бок шляпку. — Это было бы любезно!
Я равнодушно пожала плечами. То, что встреча откладывается, меня устраивало: спокойно осмотрюсь в новой обстановке без холодного высокомерия Роэнна или насмешек Сетта.
— И как вы себе это представляете, Арисса? Роэнн — принц крови, что бы он делал в толпе этой черни? А герцог Сетт — признанный красавец и герой, да появись он здесь, поклонницы не дали бы ему прохода! — возмутилась ее подруга Кара.
Завязался спор, и я привычно отключилась от их болтовни. Гораздо больше меня интересовал шумящий перед нами город.
Как же тут красиво! В центре просторной круглой площади высился памятник основателям столицы. Надеюсь, мне удастся когда-нибудь рассмотреть его поближе. У монумента разбит красивый сквер, отгороженный от уличной суеты кольцом вечноцветущих деревьев. По обеим сторонам проезжей части, где непрерывным потоком мчат каррусы и экипажи, — аккуратно подстриженные высокие живые изгороди.
Я оглянулась на внушительный фасад Портальной башни. Еще одно отличие от Ильса — Портальная башня здесь напоминает небольшой квадратный замок под белоснежным куполом. Рассмотрела издалека и другие здания. Поражала их высота: в ближайшем к нам, наверное, целых восемь этажей! В Пенто, столице Ильса (еще одном городе, который основали попавшие на Андор люди), богатые особняки — двух- или трехэтажные.
Графиня сделала Каре замечание, чтобы не глазела на мужчин, а я нетерпеливо взглянула в сторону наших чемоданов, которые все еще грузились в один из карров. В толпе рабочих у багажа мелькнули показавшиеся знакомыми коричневый камзол и седые волосы. Странно. Никогда бы не подумала, что тот человек с умным благородным лицом — грузчик.
А между тем скандал разгорался.
— Сьерра дей’Анс, прошу не разговаривать со мной в таком тоне. Я дочь благородного эйса, а не служанка! — рыжеволосая хорошенькая фрейлина моментально загорелась гневом и возвысила голос.
Пришлось попросить дам не привлекать к нам внимание многочисленных прохожих. Когда я обернулась, чтобы еще раз взглянуть на занятного незнакомца, — того нигде не было.
В каррус загрузили последний чемодан, и нас пригласили садиться.
______________________________________
[1] В ливрее слуг повторяются геральдические цвета герба хозяев. Например, у дей’Холлиндоров — красный c зеленым, у королевы Иоланты — черный и серебро. Короли Зангрии — синий с золотом.
Продолжение
К началу: