Найти тему

Курсы для авторов, переводчиков, артистов озвучки: дайджест онлайн-ателье "Самоката"

Онлайн-ателье «Самоката» представляет! На этот раз дайджест всех курсов за январь. Этой зимой у нас столько интересного, вдруг вы что-то пропустили, а в Ателье целых пять курсов: для авторов, переводчиков и артистов озвучки.

Для авторов

В поисках первой истории

Писательский курс для начинающих взрослых авторов с Асей Кравченко.

По вашим просьбам запустили курс для тех, кто в поисках своего первого сюжета.

Ася Кравченко – лауреат премии Чуковского, педагог и пароход, но мы бы лучше сказали о ней другое. Она – автор искромётно смешной и невероятно правдивой книги «Лучше лети! Проект №19».

За неё, кстати, она и получила премию Чуковского. Это как бы детская книга, но её радостно читают и взрослые. И всё потому, что здесь реальная жизнь, а сын изобретателя Митя не теоретик, как папа, а практик! Настоящий человек своего времени. Держитесь, взрослые, Митя идёт на помощь.

Писатель Кравченко тоже идёт на помощь автором – учимся анализировать и логически мыслить.

Ну и нет лучше материала для книги, чем реальная жизнь. Именно так и работает система Станиславского. В Асином курсе она занимает одно из главных мест.

Как расписаться. Литературная мастерская с автором бестселлеров «Самоката» Ниной Дашевской

-2

Ещё одна мастерская для взрослых начинающих авторов. Как работают в книге связи прошлого с настоящим, реальности с фантастикой, сила деталей... кстати, о деталях: их придётся собирать в коллекцию. Готовы? Тогда вам в мастерскую писателя Дашевской.

Книжный клуб для подростков с Ниной Дашевской

-3

Неужели ничего для детей? Нет, что вы. Нина Дашевская давно и успешно работает с подростками в своём книжном клубе. Честно говоря, многие туда ходят просто поговорить с Ниной, но! Как раз умение поговорить – один из базовых рабочих навыков писателя. Так находят свой голос, важные слова, точки пересечения с собеседником (потому что умение поговорить – то ещё и умение слушать и слышать). Встретите нечитающего автора – бегите. Никто ещё не осилил текст нечитающего писателя. Главный совет писателей – читайте книги, не так прост. Чтение – это ещё и анализ, умение обсуждать и отмечать общее и различное в разных текстах.

Мы как-то не очень верим, что в русскоязычном пространстве ещё остались те, кто не знает писателя Дашевскую, а то бы просто дали ссылку без лишних слов. Но вдруг? Мало ли, что бывает в жизни.

Нина Дашевская – писатель и музыкант (а теперь ещё и педагог). Она – многократный лауреат Всероссийского конкурса на лучшее произведение для детей и юношества «Книгуру».

Мы бы даже сказали, бессменный лауреат, но это не совсем правда. Просто победителей в этом самом престижном конкурсе детской литературы в стране выбирают сами дети, и не наша вина, что они часто выбирали тексты Нины. Это целиком и полностью вина, то есть заслуга, писателя Дашевской, с которой вы встретитесь в книжном клубе.

Для переводчиков

Мастерская перевода для детей

-4

Многие думают, что переводчику достаточно знать язык. Но – сюприз – всё гораздо интереснее. Гораздо важнее культурный код: то, как на разных языках называются праздничные традиции, еда, да даже само слово, эээ, само слово... мы вот на русском часто затрудняемся, как обратиться к детям, когда их много. «Дети» – как будто слишком официально. «Ребята» – звучит как что-то устаревшее. «Народ» – тоже уже пыльно, хотя вот английское folks вполне нормально. Но это на английском. А как на других языках?

В Мастерской перевода для детей с Ксенией Тименчик и Марией Людковской будут обсуждать эти и другие тонкости, без которых не получается перевод.

Для будущих артистов озвучки аудиокниг:

Аудиоспектакль про зимние приключения Лиса и его друга Поросенка

-5

Озвучка книг – очень сложное дело, участников этой мастерской ждёт актёрская речевая разминка, распределение ролей, обсуждение характеров – обычные будни артистов.

Но уж если трудиться, то в хорошей компании. Сказки Бьёрна Рёрвика выглядят как сущее дуракаваляние – все эти скачки на королевской плюгавой с седадлом и сбруей, мерзотто-вырви-глаз и эпидемией леопардоза. Но на самом деле – чистый лисумруд, можно сказать, поросяхонт! Потому что Бьёрн Рёрвик с его придумыванием новых слов и смыслов – и режиссёр и преподаватель актёрского мастерства Мария Балина это – мощная тренировка речи, мысли и непревзойдённого аристизма, когда хорошо сам по себе, даже без костюма французского жаворонка!

Это всё про аудиоспектакль.

Теперь вы всё знаете. Выбрали уже что-то для себя?

#онлайн занятия

#книги

#книги для детей