Найти в Дзене
Орская хроника

Не потерять бы вам лица из-за крепкого словца

Фото theconversation.com
Фото theconversation.com

К чему может привести перебранка, в которой проскальзывают нецензурные слова? Не только к разладу, но и к суду. Как показывает практика, в наших инстанциях нередко выносят решения по таким делам.

Недавно в Октябрьском районном суде разбирали конфликт тещи и зятя. Про этих родственников нередко шутят, но героям той истории было не до смеха.

– Кто начал конфликт – неизвестно, как и его причина, но мужчина не простил слов тещи в свой адрес, – рассказала Жанна Кудрявая, пресс-секретарь ведомства. – Он обратился в суд с иском, где указал, что в течение трех месяцев мать его супруги распространяла нелицеприятные сведения о его поведении в личной жизни и отправляла ему СМС с грубыми нецензурными словами, чем унизила честь и достоинство.

Словом, мужчина серьезно оскорбился и оценил моральный вред, причиненный ему, в 70 тысяч рублей.

Когда шло судебное заседание, ответчица не отрицала, что писала зятю сообщения, но она не считает их чем-то из ряда вон выходящим. Мол, это была защитная ответная реакция на отношение зятя к ее дочери. Тем не менее суд пришел к выводу, что высказывания в адрес зятя все-таки оскорбительны, поскольку нецензурны. Кроме того, сведения, которые о нем сообщались, действительно порочат честь и достоинство. В итоге орчанка поплатилась 5 тысячами рублей.

У жителей Советского района тоже случаются конфликты с последствиями.

– Тридцатичетырехлетний мужчина выпил и начал нецензурно выражаться в адрес матери, – рассказала Эльмира Батыргалиева, помощник прокурора Советского района. – Мировой суд признал его виновным и назначил штраф в 3 тысячи рублей.

Между соседями также случаются конфликты, которые могут зайти далеко. Вот один из примеров. В полицию обратилась орчанка, которую оскорбила соседка, причем при свидетелях. Прокуратура направила материал в мировой суд, ответчицу признали виновной, назначив штраф – 5 тысяч рублей.

В Ленинский районный суд тоже обращаются оскорбленные горожане. По информации пресс-секретаря Елены Ереминой, в одном из случаев мужчина заявил, что на рынке его неприличными словами обозвала женщина. Это услышали посторонние люди. Раздосадованный орчанин пошел в суд, где сообщил, что после той неприятной ситуации он переживал и даже плохо себя чувствовал. В результате обидчице назначили заплатить штраф в 3 тысячи рублей.

Стихи и проза, мат и пламень

Все знают, что такое русский мат. Кто-то сможет легко выдать матерный загиб, а кому-то для прояснения значения придется обратиться к знаменитому «Словарю русского мата». Однако для многих история возникновения матерных слов остается загадкой. Об этом и многом другом корреспонденту «ОХ» рассказал Александр Флоря, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и литературы ОГТИ.

Александр Владимирович поясняет, что у сквернословия глубокие праславянские, даже индоевропейские, корни.

– Некоторые филологи предполагают, что нецензурную лексику завезли к нам татаро-монголы, но это не имеет никакого отношения к реальности, – говорит он.

Филолог Борис Успенский пишет, что сквернословие относится к языческим временам, причем матерная лексика имела культовые функции. Ее использовали, в частности, во время обрядов плодородия.

Матерные слова попали под запрет после принятия христианства. Считалось, что мат – своего рода заклинание, пробуждающее подземного дьявольского пса наподобие Цербера. Иначе говоря, когда человек матерится, он раскрепощает силы зла.

Конечно, мат не исчез из обихода. Даже писатели не гнушались подобных слов. Тенденция такая – чем аристократичнее классики, тем охотнее они матерились: Пушкин или граф Толстой. Когда говорят, что Александр Сергеевич – наше «все», надо учитывать: он действительно «все». И хорошее, и плохое. Вот Горький, «плебей» и «босяк», ненавидел всякую грязь, в том числе и речевую.

Самое пикантное, что матерщина по происхождению относилась к эвфемистической лексике, то есть служила приличной заменой для откровенной непристойности. Например, слово «б...» было метафорой слепоты или темноты – сравним с английским blind, в немецком есть такое же слово. Они имеют значения «слепой», «темный» и более широкие – «ложный», «грешный». То есть б… – женщина, ослепленная грехом, блуждающая во тьме порока. Постепенно люди забыли об эвфемистическом значении, и слово стало непристойным. Совершенно цензурные слова «блуждание», «заблуждение» имеют тот же корень, там чередуются гласные.

Несмотря на кажущуюся многочисленность, в русском языке всего четыре матерных корня. В первую очередь это слова, обозначающие телесный низ: половые органы – женский и мужской, а также глагол, обозначающий совокупление. Сюда же причисляют название распутной женщины.

Подробнее:

Не потерять бы вам лица из-за крепкого словца