На днях через репостинг до меня дошло это стихотворение. Я его тоже опубликовала на своей стене в ВК и решила выяснить, кто такой Сергей Гусев - почему не знаю?
Вопрос обернулся интересно. Стих, оказывается, уже не молоденький - бродит по сети с 2015 года. И написал его никакой не Гусев, а Владимир Аборнев. Комсомолка провела целое расследование, чтобы выяснить авторство стихотворения, под которым стоят подписи разных людей.
Оказалось, стихотворение было написано на основании письма украинского солдата к его матери, после того как солдата этого, на самом деле, заштопали и подлечили в Донецке.
А поэт Владимир Аборнев, в руки которого случайно попало это письмо, когда-то давно, во времена СССР, служил сверхсрочную вместе с украинскими русскими и сохранил на долгую память братское к ним отношение. Поэтому к событиям 2014 года был особенно неравнодушен и ещё тогда искренне пытался понять, что там происходит на самом деле.
Сейчас уже полностью прояснился политический расклад тех лет: кто и зачем отправил отряды АТО бороться "террористами", уничтожая "заодно" и тысячи мирных граждан Украины, разрушая гражданскую инфраструктуру, и зачищая целые поселки. Киевские политики в это время открыто, с трибун, обещали Донбассу, что их дети будут сидеть в подвалах, если повстанцы не сложат оружие. Клеймо сепаратизма и терроризма, которое США с помощью своих медийных систем стремительно и ловко умеют навешивать на подлежащие зачистке регионы - сработало и здесь.
Усилиями АТО небольшое стихийное восстание пожаром охватило весь регион и превратилось в гражданскую войну за исконные русско-украинские земли между Московским и Киевским центром. Войну, в огонь которой США и ЕС без устали подливают масло, не давая ей прекратиться и получая от неё прямую экономическую выгоду - Россия как конкурент снова отброшена к линии выживания( хотя это не точно)).
Владимир перевел письмо на русский:
"Доброе утро, мама! Я сейчас в Донецке, в плену у местной милиции. Меня подстрелили в бою, но вы не волнуйтесь. Тут кормят хорошо и хорошие врачи. Я как будто дома, а не с террористами и сепаратистами. Мы по приказу наших командиров долбали из минометов по мирным гражданам. Нам показали пострадавших маленьких детей. Оказывается, мама, мы еще хуже, чем нацисты. Наше правительство обманывает нас, мы боролись не только с кацапами из России, но и с украинцами. В милиции тут в основном взрослые мужики, относятся к нам как к своим детям. Только ругаться запрещают. Не показывай никому это письмо, потому что я тебя люблю и я за вас боюсь. Лечат нас хорошо, так что обещаю, когда смогу, вернуться домой. Обнимаю, ваш сын Остап".
Политика выжженной земли, которая была применена к Донбассу с подачи американских военных, до сих пор не осуждена международным сообществом, которое при этом делает вид, что служит добру и демократии.
Вчера РИА новости опубликовало заметку о норвежской журналистке NRK Гро Хольм, которая, рассказывая своим читателям о жизни сегодняшней Москвы, осудила выставку на Арбате "Посмотри в глаза Донбассу".
С точки зрения Гро, крупные планы детских лиц, чьи жизни были раздавлены и уничтожены авторами украинского сценария борьбы с "русским терроризмом на Донбассе" - это попытка оправдать агрессию против Украины.
Но Гро не поняла, точнее не захотела понять, что эта выставка не про суд, не про осуждение или оправдание, она про зрение, поэтому и называется "Посмотри в глаза".
Стихотворение, которое написал Владимир Аборнев изначально называлось "Письмо прозревшего хлопчика".
Сегодня его автором стал вымышленный народный персонаж Сергей Гусев. Откуда он взялся - непонятно. Но полная история стихотворения в общих чертах установлена журналистами комсомолки.
Владимир Аборнев опубликовал его в сети и забыл. Но люди стали распространять берущие за душу правдивые строчки, и очень быстро потеряли подпись - стихотворение "стало ничьё".
Потом стих "нашла" какая-то девушка из Томска и отправила знакомому поэту и писателю, ветерану Байконура, Анатолию Корешкову.
Старик Корешков решил, что текст достоин внимания, немного поработал над формой стиха и опубликовал под своим именем.
Но имя вскоре снова потерялось.
А стих продолжил свой путь, постепенно обретая всё большую известность, а с ней и новых желающих примерить на себя шапку автора. Настоящий автор обо всём об этом ничего не знал и бороться за права не собирался - "не это поднимает ввысь".
В итоге народ, продолжая делиться стихом в сети, не только утвердил Сергея Гусева в качестве автора, но и название поменял: заточил внимание читателя не на взгляде, не на "прозрении хлопчика", а на исцелении ран, на враче: уставшем, строгом и суровом. Что по сути правильно: скальпель отсекающий больное и мертвое - и милосердие, по отношению к живому и разумному, это суть спецоперации Z в её идеальной версии, в той, что обрела поддержку народа России.
Конечно в жизни всё не идеально, и вина есть с обеих сторон. Но иезуитская позиция западной журналистики, которая пытается сделать благородную мину при циничной игре, вызывает уже прямое отвращение.
Оказывается нельзя делать крупные фото жертв - это дурной тон в политике. Европа не меняется и уроков русского не учит.
Но и это - ещё что, по сравнению с цинизмом, который проявил блогер Станислав Домбровский, записавший видео, в котором слова этого стихотворения зеркально переделаны: Донецк заменен на Херсон, а украинский хлопчик на русского солдата. Тот самый Домбровский, что участвовал в одесском погроме, который закончился сожжением людей, теперь, надев черные очки, изображает из себя кающегося русского солдата - "фашиста". Я даже теряюсь, как назвать такой сюжет - может быть: чертовщинка класса люкс?
Наиболее ценные источники:
Статья Лилии Астафьевой о Владимире Аборневе: "Автор стихотворения "Меня лечил донецкий врач»: Не задумываясь, вновь написал бы те строки"
Статья в ЖЖ "Меня лечил донецкий врач": в ней приведен оригинальный текст письма украинского солдата (в том числе на украинском).