Если рассматривать общение с точки зрения слушающего или читающего, то следует учитывать проблему понимания. Хотя цель любого слушающего – понять высказывание, но достаточно часто это невозможно из-за разницы в терминологии.
К примеру, если предмет, о котором идет речь, твердый, то слушающий поймет меня только в том случае, если и я и он знаем и понимаем значения всех слов, которые содержат корень "тверд".
Помните, что говорящий всегда идёт от мотива и содержания мысли о свойствах вещей к построению высказывания, а слушающий же, наоборот, на основе восприятия высказывания моделирует в уме мотивы и качества, которые имел виду говорящий.
А глубина и правильность понимания зависит от степени подобия такого моделирования у обеих сторон диалога. При этом понимание устной речи происходит иначе, чем понимание письменной, а понимание научной, художественной, повествовательной речи иначе, чем разговорное.
Важное значение имеет многозначность слова. В разных ситуациях и обстоятельствах одно и то же слово приобретает различные значения.
Вот, к примеру, слово "ручка". Как думаете, сколько у него значение? На самом деле порядка десяти, от части прибора, инструмента до руки ребенка или абстрактного понятия "дошел до ручки".
И так любое слово, кроме общепризнанных в языке значений в стандартных ситуациях приобретает неповторимые смыслы, обусловленные личным опытом говорящего и слушающего. Поэтому, если не уверены в смысле услышанного слова, лучше переспросить.
Кроме значений слов понимание определяются еще и контекстом высказывания в целом.
Прочитавший фразу "Он поцеловал ручку" вряд ли подумает, что он поцеловал ручку какой-либо мебели или инструмента.
Коммуникация вокруг событий понимается легче, чем коммуникация вокруг отношений и абстрактных понятий, в которых само высказывание является как бы указателем на некоторое другое высказывание, которое не произносится, а подразумевается.
Так, высказывания "Дом стоит", "Мальчик ударил собаку" не представляют труда для понимания. А словесная конструкция "дочь сестры" не может быть понята из значения включенных в неё слов 'дочь" и "сестра", так как в ней закодировано значение "племянница", которое отсутствует в приведенном словосочетании.
Понимание же переносных значений крайне сильно зависит от контекста.
"Не всё то золото, что блестит", или "Не красна изба углами, а красна пирогами" могут быть поняты в том случае, если слушающий или читающий отвлечётся от их внешнего, явного значения и сосредоточится на глубинном смысле, который подразумеваются говорящим и определенным образом зашифрован в высказывании.
Понимание научных высказываний предполагает реконструкцию в уме определений понятий и логических отношений между ними. Пониманию любого научного текста мешают ещё и обыденные представления, привычное словоупотребление.
Так текст, описывающий этиологию психосоматического заболевания, не может быть понят, если читатель не владеет понятиями психологии и не имеет опыта их употребления.
Понимание художественных высказываний требует расшифровки переносных смыслов, контекста и подтекстов.
Смысл басни, например, состоит не в поведении животных, а в намёке на человеческие отношения, которые должен понять слушающий.
Так как же понять друг друга?
Прежде всего говорящему задумываться о том, в каких обстоятельствах и какими словами он высказывает свою мысль и так ли очевиден её смысл. А слушающему учитывать контекст и быть готовым к уточнениям смысла услышанного.
Внимательное слушание, внимательное отношение к произносимому – вот единственный ключ к пониманию.
О саногенном мышлении можно узнать в работах профессора Ю. Орлова.
#статья #чувствопокоя #саногенноемышление #сгм #общение #Орлов