33 вставки которых нет в тексте издания Nestle - Aland Нового Завета, но которые есть в Textus Receptus.
8. «И сказал им: "Сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая"» (Мар.14:24). Слова «Нового» в тексте нет.
"Это есть кровь Моего Завета"... Не "Моя", а "Моего Завета". Наверное, это существенно. То есть, и Христа на слове перебивают, поправляют... (переводы, то есть).
А почему так? М... видимо, дело в том, что упор смысла делается на "кровь" в духовном смысле, а не в плотском, ощущение чего может возникать, если переводить как "Кровь Моя", где Завет идет вторичным порядком — по смыслам.
Не совсем понятный смысл в итоге тогда, да? Но... Библия ведь духовная, все-таки книга... (прежде всего). Логос свою смерть на кресте рассматривает как пролитие крови Завета? — духовной буквы... Сложный смысл, бесспорно. То есть, дает понять, что Его кровь (телесная — в земной плоти), это эквивалент чего-то высокодуховного, что и дано понять тут, что и... нельзя было искажать никоим образом.
9. Скорее всего, в Евангелии от Марка отсутствует текст 16 главы, с 9 по 20 стихи.
Марка 16, синодальный текст.
Исследование-рассуждение на тему мог или не мог Марк дописать Евангелие с 9-го по 20-й стихи. Приводятся доводы, краткое содержание или смысл исторических споров. Например:
"Указывают еще на то, что евангелист упоминает об изгнании из Марии семи бесов (стих 9). «Зачем бы, – говорят, – Марку упоминать об этом, раз он уже сказал об этом прежде»?"
То есть: 2. и некоторые женщины, которых Он исцелил от злых духов и болезней: Мария, называемая Магдалиною, из которой вышли семь бесов…
(Свт. Евангелие от Луки 8:2)
И у Марка читаем в "спорной" 16-й главе снова про изгнание из нее (вернее, "от нее", греч.: παρ: прежние бесы-страхи подступили, но не овладели ей — ибо она ранее укреплялась духом во Христе) бесов.
Что за бесы? И точно ли Евангелист повторяет то, что было уже сказано ранее (им или другим Евангелистом, не суть, они все едины перед Христом: "да будут все едины"). Возможен вариант такого "объяснения": сказано, что Логос (Христос) спускался в смерти Своей (второй, вечной) в некую "темницу", и проповедовал духам.
18. потому что и Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, праведник за неправедных, быв умерщвлен по плоти, но ожив духом,
19. которым Он и находящимся в темнице духам, сойдя, проповедал…
(Первое послание Петра 3:18,19)
Что за духи? Это некие... м... духи, в общем. Тенденции? Вселенские законы — в самом истоке сущего? Для чего Логос и умер второй смертью, чтобы духом войти в жерло (изначальной) бездны, откуда всё творение. Чтобы изменить истоковое состояние мироздания, изменить на вечность, закрепить, защитить от (влияния) греховной тенденции (в творениях).
И, по рассуждению, это шесть... семь дней творения Божия, и на седьмом "духе" (дне) Бог почил.
Мария Магдалина, видимо, более других прониклась знанием о том, куда именно Он идет, и зачем. Христос (им) как-то довел до сознания суть сего... И напиталась чрезмерным страхом тех "семи духов", кои в самой бездне, это изначальный код творения в глубине глубин мироздания... они как раз в "той" чаше, про кою Сын просил Отца (вернее, беседовал Сам с Собой — для Ангелов, что курировали — с Неба — процесс Искупления, следили).
Потому у Марка снова всплывают эти "духи" в Магдалине: она опять "присела на страх" свой — перед происходящим, более других, видимо, проникшись сутью происходящего, и будучи как женщина глубоко чувствительна, снова "бесновалась", то есть, не находила себе места, ее снутра терзали ду́хи/страхи погибели (Его), ибо умерев (навечно) Сын Божий планировал вернуться в Жизнь, Воскреснуть (что все равно мало их убеждало в благополучном исходе, ибо от психики никуда не деться, ее колеблют чувства), но прежде спуститься к "Чаше" жерла бездны (но не войти в нее! — "пронеси мимо")... внести корректировки в исходный код бытия/реальности, или что-то "сфотографировать"? там... будучи мертвым, но как у мертвого (тела) бывают нервные токи, то вот, по аналогии с этим... Он действовал — тенью вечной мглы Своей над жерлом бездны извечной (философски), убив Себя взятым от мира грехом.
В общих чертах, от смыслов Писания, так видится.
10. «Ангел, войдя к Ней, сказал: "Радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами"». (Лук.1:28) Слова «благословенна Ты между женами» — интерполяция. Они содержатся в 42 стихе той же главы, и произносит их Елисавета. Но ангел Марии такого не говорил.
Ну, снова игры смыслового "заикания" у переводов. Нечего обсуждать.