Сроки горят. Работу уже надо сдавать, а нас ещё и конь не валялся. Знакомо такое? И фразеологизм всем известный, так говорят, когда дело завешать уже пора, а его ещё толком и не начинали. Но при чём здесь «конь»? И почему он должен где-то поваляться, чтобы дело сдвинулось с мёртвой точки? А конь здесь, скорее всего, ни при чём. Как часто случается с фразеологизмами, родившимися в старину, выражение меняется, подстраиваясь под понимание говорящих. Одно слово заменяется другим, похожим по звучанию и более понятным или просто более удобным для произношения, а общий смысл фразеологизма становится странным. Похожая история случилась с фразеологизмом «суд да дело», превращающимся в речи многих в «суть да дело». Но его правильную форму ещё помнят, а вот у выражения «конь не валялся» она,возможно, забылась. Есть несколько версий происхождения этого фразеологизма. Версии с конём Версии с конём тоже имеются. Одна из них связана с привычкой коня валяться, перед тем как его будут запрягать. Лошад