Куратор Лингвистической вертикали — Герасимова Татьяна Геннадьевна рассказала в статье о курсах, реализуемых в рамках образовательной вертикали 👇
Учебные курсы, реализуемые в рамках проекта «Лингвистическая вертикаль».
Проект «Лингвистическая вертикаль» реализуется в школе с 2022 года. Он объединяет усилия учителей нашей образовательной организации, ресурсы сетевых учреждений Департамента образования и науки города Москвы и ВУЗов. Для нас основными ВУЗами-партнерами стали Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина», Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный лингвистический университет», Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский педагогический государственный университет».
Целью городского образовательного проекта «Лингвистическая вертикаль» является знакомство обучающихся с востребованными профессиями с учётом изменения запроса работодателей и новых требований к компетенциям специалистов, мотивация обучающихся к освоению профессий в области лингвистики и межкультурной коммуникации, которые будут востребованы на рынке труда мегаполиса в ближайшие 5—10 лет, формирование у обучающихся мотивации к дальнейшему обучению в предпрофессиональных классах, прикладных умений, необходимых для учебы и жизни.
Задачи Проекта:
– интеграция ресурсов основного и дополнительного образования, реализация практико-ориентированного обучения на основе партнёрства с образовательными организациями высшего образования и организациями, соответствующими направленности Проекта;
– создание гибкой, практико-ориентированной модели предпрофильной подготовки обучающихся к освоению будущей профессии;
– привлечение обучающихся к проектной и исследовательской деятельности в области лингвистики и межкультурной коммуникации;
– повышение мотивации обучающихся к изучению современных исследований и методов в области лингвистики и межкультурной коммуникации;
– обновление содержания основных общеобразовательных программ с учётом развития области лингвистики и межкультурной коммуникации, в том числе практико-ориентированное изучение русского и не менее двух иностранных языков, предметов и учебных курсов в области лингвистики, культурологии, литературоведения;
– эффективная подготовка обучающихся к дальнейшему обучению на уровне среднего общего образования в предпрофессиональных классах, а также в проекте «Школа старшеклассников»;
– реализация модели сетевого взаимодействия с ведущими вузами, партнёрскими организациями и ресурсными центрами Проекта для обеспечения профессионального роста педагогов, работающих в классах Проекта;
– стимулирование обучающихся к участию в конкурсных и олимпиадных мероприятиях в области иностранных языков, творческой и проектной деятельности, в образовательных событиях, связанных с лингвистикой и межкультурной коммуникацией.
Обучение в классах Проекта включает:
– обязательное углубленное изучение таких учебных предметов, как русский язык, литература, английский и другие иностранные языки;
– вариативные учебные курсы: «Язык и культура», «Введение в лингвистику», «Основы устного и письменного перевода».
Учебный курс «Язык и культура» для учащихся 7-8 классов направлен на:
- формирование целостного мировоззрения, соответствующего современному
уровню развития науки и общественной практики, учитывающего социальное,
культурное, языковое, духовное многообразие современного мира;
- формирование осознанного, уважительного и доброжелательного отношения к другому человеку, его мнению, мировоззрению, культуре, языку, вере, гражданской позиции, к истории, культуре, религии, традициям, языкам, ценностям народов России и народов мира; готовности и способности вести диалог с другими людьми и достигать в нем взаимопонимания;
- формирование ответственного отношения к учению, готовности и способности обучающихся к саморазвитию и самообразованию на основе мотивации к обучению и познанию, осознанному выбору и построению дальнейшей индивидуальной траектории образования на базе ориентировки в мире профессий и профессиональных предпочтений, с учетом устойчивых познавательных интересов
- умение определять понятия, создавать обобщения, устанавливать аналогии,
классифицировать, самостоятельно выбирать основания и критерии для
классификации, устанавливать причинно-следственные связи, строить логическое рассуждение, умозаключение (индуктивное, дедуктивное и по аналогии) и делать выводы
- умение осознанно использовать речевые средства в соответствии с задачей
коммуникации для выражения своих чувств, мыслей и потребностей, планирования и регуляции своей деятельности; владение устной и письменной речью, монологической контекстной речью;
- умение организовывать учебное сотрудничество и совместную деятельность с учителем и сверстниками; работать индивидуально и в группе: находить общее решение и разрешать конфликты на основе согласования позиций и учета интересов; формулировать, аргументировать и отстаивать свое мнение.
Вторым вариативным курсом для учащихся 8-9 классов является курс «Введение в лингвистику», освоив который, ребята научатся:
- характеризовать определяющую роль языка в развитии интеллектуальных и
творческих способностей личности в процессе образования и самообразования;
- определять единицы и категории языка; взаимосвязи его уровней и единиц;
объяснять базовые понятия лингвистики;
- проводить различные виды анализа слова, синтаксический анализ
словосочетания и предложения, а также многоаспектный анализ текста;
- анализировать языковой материал с точки зрения его фонетической структуры;
- анализировать языковой материал с точки зрения его морфологической
структуры.
Еще одним вариативным курсом является «Основы письменного и устного перевода» для учеников 8-9 классов , направленный на формирование у учащихся умений использовать различные виды устной и письменной речевой деятельности, использовать коммуникативно-эстетические возможности языка, обогащать
активный и потенциальный словарный запас, расширять объем используемых в речи грамматических языковых средств, осуществлять коммуникацию на иностранном языке.
Содержание данного курса предполагает изучение основ переводческой деятельности:
– Понятие и история переводческой деятельности, виды и формы перевода
(письменный, устный, полный, реферативный), адекватность перевода (буквальный и эквивалентный перевод, точность перевода, качество перевода).
Лексические аспекты перевода (лексическое, семантическое, стилистическое соответствие, перевод безэквивалентной лексики, многозначных слов, использование синонимов и антонимов при переводе).
– Грамматические аспекты перевода (соответствие грамматического строя, конструкций, использование перифраза). Синтаксические аспекты перевода (членение предложений, порядок слов).
– Фразеологизмы (абсолютные и относительные эквиваленты, описательный перевод).
– Словари (толковые, двуязычные, сочетаемости, синонимов, антонимов, фразеологизмов),машинные системы пере ода.
– Типичные ошибки перевода.
– Виды письменного перевода (художественный, технический,
специализированный).
– Стиль и регистр в переводе.
– Предпереводческий анализ текста.
– Глоссарий. Редактура перевода.
А так же изучение основ устного перевода, коими являются:
– Виды и техники устного перевода (последовательный, синхронный,
двусторонний, с листа, собственно-последовательный с записью, абзацно-фразовый,
синхронный перевод кинотекста).
– Контекст устного перевода (сфера, ситуация,
тематика). Психологическая и лингвистическая подготовка к переводу.
– Прогнозирование при переводе. Приемы переводческой записи (сокращения, символы,
схематизация).
– Этикет переводчика. Культура публичного выступления и
межкультурной коммуникации.
Хочется надеяться, что знания, полученные в ходе практических занятий, помогут нашим детям в определении собственной позиции в общественно-политической жизни, в решении познавательных и практических задач, воспитании патриотизма, гражданственности, социальной ответственности. Получат знания и прикладных умения, которые помогут им в освоении профессий в области лингвистики и межкультурной коммуникации.