Футбол, безусловно, важная часть жизни испанцев - в него играют на профессиональном и любительском уровне, про него читают в ежедневных спортивных газетах, смотрят и, конечно же, обсуждают. Узнаем, какие выражения можно услышать от спортивных комментаторов!
Marcar un golazo
Мы можем употребить это выражение, если игрок показывает мастерскую игру и забивает очень красивый гол. Как вариант, можно воскликнуть ¡Qué golazo! или ¡Vaya golazo!
Meter un gol de chilena
“Чилийский” гол - это совсем не гол, забитый игроком сборной Чили, а настоящее искусство - удар через себя в падении.
Hacer una vaselina (o globito)
Еще один способ забить гол - так называется мягкий бросок, при котором мяч пролетает над игроком или вратарем.
No meter ni un gol al arcoiris
Мы можем сказать так, когда нападающий не очень хорош и не может забить гол. Иногда это происходит из-за невезения, иногда из-за недостатка навыков.
El porteo ha salido a por uvas
Если вратарь на поле “собирает виноград”, то безусловно речи о хорошей игре идти не может! Речь идет о самой ужасной ошибке вратаря, когда гол забивается в пустые ворота.
Este campo es un patatal
Так мы говорим, когда поле находится в очень плохой форме и, скорее, предназначено для выращивания картошки чем для игры.
А вы любите футбол? Какая ваша любимая команда? Делитесь в комментариях)