"Двенадцать месяцев" – сказка известная. Но вы вряд ли видели вариант этой истории, выходивший в США. Да и основой для этой книги послужил редко встречающийся сейчас вариант сказки... Впрочем, обо всём по порядку...
Сказку "Двенадцать месяцев" Маршак написал в годы войны. Это пьеса, т.е., произведение, предназначенное для театра. И если мы заглянем в книги, где она печаталась (и печатается сейчас), то увидим обычное для всех пьес оформление с ремарками, репликами, разбивкой по действиям...
Однако, была совсем другая версия сказки, как бы упрощенная, но тоже маршаковская – пересказ славянской сказки, которая и стала основой для пьесы. Не знаю, почему её не печатают сейчас (а если и печатают, то мне эти книги на глаза не попадаются, а я за новинками слежу уже много лет). На мой взгляд, для детей этот вариант более "удобноваримый".
Прозаический вариант сказки короче и проще пьесы, в ней нет линии с капризной принцессой и её прислугой. Злая мачеха сама отправляет падчерицу в лес за подснежниками, где та встречает месяцев. Они помогают девочке набрать подснежников среди зимы. А когда за цветами в лес уходит мачехина дочка, то сердитые месяцы замораживают её, а заодно и мачеху.
Именно этот вариант сказки перевёл на английский язык Томас Портер Уитни (1917-2007), американский специалист по русской истории, журналист и бывший сотрудник посольства США в России.
Не менее любопытна личность иллюстратора сказки.
Даян Стенли (Diane Stanley) не только художник, но и писатель. В основном она делает книжки-картинки для малышей, но есть у нее и повести для детей школьного возраста. Еще у нее есть любопытный цикл иллюстрированных книжек про известных исторических персонажей. Там, среди прочих, оказался и наш Петр Великий. Впрочем, это уже совсем другая история...
Представление о жизни славян у американской художницы своеобразное. Я бы сказала, лубочное. Любопытны узорные наряды двенадцати месяцев, рассевшихся у костра. Главный – Декабрь – настоящий боярин!
Книга выходила в 1983 году в Нью-Йорке. Выпустило её довольно известное издательство Уильяма Морроу, существующее с 1926 года.
Вот еще несколько страниц из этого любопытного издания. На мой взгляд, рисунки своеобразные, но симпатичные. Не то что японские иллюстрации для "Дяди Фёдора!"
Завершается сказка, как и положено сказкам, счастливо. Главная героиня живет в своем тереме (своеобразной архитектуры, да) с садочком и детишками, а все плохие люди умерли.
Люди поговаривают, что к этой девушке все месяцы года захаживают в гости. Кто знает? Может, и так...