В моей семье есть традиция. Каждый раз, когда мы садимся за обеденный стол, мы желаем друг другу приятного аппетита на всех языках, которые мы так или иначе знаем. “Смачного”, “Poftá buná”, “Buen provecho”, “Bon appetit”, “Dobrou chut’ ”, “Guten Appetit”.
Пожелание на английском тоже звучит, но если перевести его дословно, то с приятным аппетитом оно не имеет ничего общего.
«Приятного аппетита» по-английски можно пожелать 2-3 способами. Первый, неожиданный, — «Bon appetit”. Да, оно пошло из французского языка в ту пору, когда на французском говорила вся английская знать. Только произносим мы его “Бон аппетиТ”. Это не соответствует правилам французского языка, ведь в слове appetit последняя согласная не произносится.
Другой способ пожелать на английском языке приятного аппетита - фраза “Enjoy your meal!” Дословно: Наслаждайтесь едой! А иногда вы услышите просто: “Enjoy!” Связано это с тем, что типичная английская кухня - очень простая и без изысков. Раньше у рабочего класса и бедняков иногда не хватало денег даже на простую еду, поэтому радовались тому, что могли найти и купить.
Ну что же, надеюсь, что вам понравилось и теперь вы знаете, как пожелать приятного аппетита на английском языке. А в комментариях напишете, пожалуйста, на каких еще языках в моей семье желают приятного аппетита.