Перевод с немецкого на русский язык сделан Фефиловой А.З.
Роберт Вальзер Восемь часов 1926 год
Утром уже на ногах, я дожидаюсь восьми часов. Такое волнение общеизвестно, каждый знает, что означает – восемь утра. Всем знакомо, как оно неумолимо приближается. Многие не прислушиваются, когда часы бьют восемь, но всё равно начинают торопиться, когда звучит этот отсчёт времени. В ресторанах начинают убираться, стулья ставят на столы. Сейчас она будет здесь, та сила, которая нас всерьёз настраивает, которая нам напоминает, что мы должны выполнять свои обязательства, улаживать договорные отношения, справляться с предстоящей работой. Она вызывает на улицах и площадях движение, подвластное наблюдению только тому, кто привык принимать в нём непосредственное участие. Простой наблюдатель будет только удивляться. Да, это она, движущая и вынуждающая сила, по зову которой марширует целая армия ежедневно работающих людей. Чиновники, служащие, ученики и студенты, млад и стар, мужчины и женщины. В это в