«Картавая, картавая!», - вспомнилось вдруг Полине, как в детстве все дети в группе детского сада показывали на нее пальцем и дразнились. Было дело, что и обзывались обидно. Поля рассказывала об этом маме, но так лишь насмешливо гладила девочку по голове и приговаривала: «Это не ты плохая, это люди вокруг тебя не те». Однако ни длительное посещение логопеда, ни другие мероприятия не приносили желаемого эффекта. К двадцати пяти годам Полина все так же картавила, не выговаривая букву «р». Лично ей жить это не мешало, но не отпускали какие-то детские комплексы и иногда, вот как сейчас, накатывала на нее тоска с примесью страха. Страха быть не такой, как все.
За места в командировку в Париж в их маленьком исследовательском институте сражались практически все. В итоге, помимо Полины, начальство командировало еще шестерых сотрудников. Полина сияла от радости и собирала чемодан. «Ты представляешь, я увижу своими глазами Эйфелеву башню», - мечтательно рассказывала она матери, - «И Лувр, и Триумфальную арку и много чего еще. Это просто прекрасно!».
Днем командировочные честно занимались вопросами науки, а по вечерам наступало время развлечений. К группе была приставлена гидом молодая женщина по имени Люсиль. «Ой, просто Люся, какие церемонии», - сразу объявила она группе. Люся, или Людмила, переехала в Париж много лет назад, еще ребенком вместе с родителями. И она знала о Париже буквально все. Чем не преминула воспользоваться Полина. Франция очаровала ее с первого же дня. И вот в конце поездки, когда уже были осмотрены все остальные достопримечательности, группа вечером уселась в кафе, чтобы отметить скорый отъезд. Полина, с подачи Люсиль, начала учить французский язык. «Рогарде муа», - произнесла Люси и мгновенно перевела, - «Посмотри на меня». Полина повторила за ней новые слова на французском. И тут произошло чудо. Никакой картавости вдруг не стало, на французском языке грассирующая «р» получилась у Полины столь идеально, что это заметили все коллеги-французы.
«А вы точно из России?», - спросил через Люсиль их французский коллега Пьер, - «Мне кажется, у вас вполне правильное французское произношение». Удивлению Полины не было предела. Уже дома она в красках рассказывала матери о поездке и не забыла упомянуть и этот случай. «Ты представляешь, это не я плохая, это просто у меня идеальное французское произношение! Решено, переезжаю в Париж! Там я не только чувствую себя как дома, но и говорю абсолютно идеально». Девушка засмеялась удачной шутке, но вдруг задумалась о переезде всерьез. И через полгода все получилось - Полина переехала в Париж и с той поры воспоминания из детства ее больше не преследовали.