Возможно, вы когда-нибудь задумывались, почему профессор в русском переводе часто меняет свою фамилию Снегг на Снейп. У всемилюбимого (и наоборот) зельевара недавно был день рождения, по этому случаю можно расставить все точки над Ё и наконец разобраться, почему при упоминании "Снегга" y вас мог дёрнуться глаз. Это возможно. Ведь русскоязычные любители Гарри Поттера рьяно спорят o том, что лучше: Снейп или Снегг. Для этого есть несколько причин и, чтобы лучше понять их, нужно разобрать имя целиком.
❄️ Значение имени Severus ❄️
Оно часто использовалось для описания правителей, чтобы подчеркнуть их непререкаемость и твердость. В современном английском языке его потомок "severe" не только сохранил это значение, но также получил много других, среди которых:
🔶 Строгий в критике, склонный осуждать
🔶 Приверженный строгим нормам поведения и самодисциплине
🔶 Склонный к четким стандартам точности в науке
🔶 Очень болезненный и серьезный
Кстати, русское слово "север" имеет те же корни, отчего перевод "Северус" отлично вписался и не потребовал адаптации. Претензии к нему появились только y госпожи Спивак, но она к переводу подошла вообще радикально, поэтому не будем брать её в расчет. Все эти черты очень подходят для описания нашего героя. В заключении по имени "Северус" можно констатировать, что оно всех устраивает и без адаптации.
🔍 Значение фамилии Snape
"Snape" является одним из вариантов архаичного слова "sneap". Как Snape, так и Sneap - это также редкие британские фамилии, их происхождение однозначно не установлено. Сама Джоан Роулинг утверждала, что назвала героя Снейп в честь английской деревни, но вряд ли это можно принять за то, что при выборе фамилии, Роулинг не отталкивалась от характера героя, который она ему придумала. В современном английском языке "sneap" уже не используется и его заменили аж четыре слова: nip, chide, snub и rebuke. "Nip" имеет много значений, из которых интереснее всего будет "обморозить" или "окоченеть". Три других слова взаимосвязаны с друг другом и, в общем и целом, означают высказывание упрёка или несогласия в резкой манере. Все мы помним, как любит Северус отчитывать учеников, а в особенности Гарри. Из этого видно, что Snape имеет много связей с Severus, по части холодности и склонности к критике эти два слова несут один и тот же смысл.
🐍 Snape - Снейп или Снегг 🐍
Для многих Снегг лучше Снейпа по нескольким причинам. Во-первых, фамилия "Снейп" ничего не говорит русскоязычному читателю в отличии от фамилии "Снегг". Ещё не узнав толком персонажа, по одной только фамилии "Снегг”, читатель сразу понимает: у этого персонажа будет холодный, нордический характер. В то же время, никто не призывает переводить все фамилии и превращать Поттера в Гончара, но в этом случае перевод и адаптация фамилии выглядят удачным ходом.
Во-вторых, имя и фамилия тесно связаны между собой. В переводе очень важно сохранить эту связку. Разбор значений двух слов показывает, как тщательно Джоан Роулинг подходила к их выбору. Ломать данную связь при наличии такого хорошего варианта, как Северус Снегг, кощунство.
В-третьих, буквы в фамилии Снейп нигде не обыгрываются, как это было с Томом Реддлом. Такая замена не повлечет за собой сюжетные нестыковки или необходимость менять что-либо, кроме самой фамилии. В-четвертых, "Северус Снегг" звучит понятно даже для ребенка, который познакомится со строгим учителем зельеварения уже в первой книге.
📌Заключение
Появление ещё одной говорящей фамилии, которая будет понятна даже ребенку, и при этом позволит сохранить первоначальную задумку автора и не поломать в дальнейшем сюжет, кажутся вполне вескими основаниями для того, чтобы считать перевод РОСМЭН "Северус Снегг" как достойный пример правильного перевода и адаптации имён собственных.
После прочитанного вы за какой всё-таки вариант?