Найти тему
Александр Либиэр

Франц Бардон. Ключ к истинной каббале. Вступление. (Перевод А. Либиэра).

Содержание.

Вступление.

Своему третьему тому посвящений в герметику я дал название "Ключ к истинной Каббале", которая, строго говоря, является теологией, имеющей дело со Знанием Слова. Занимаясь теургией, человек в любом случае должен пройти через магическое развитие; то есть он должен, по крайней мере, полностью овладеть практиками, описанными в моем первом томе "Посвящение в герметику". Как и мои первые две работы, настоящая книга тоже состоит из двух частей. В ее первой части, теории, я готовлю читателя к трудной области Каббалы, в то время как вторая часть содержит фактическую практику.

Много было написано о Каббале, твердом орешке в герметической литературе, но на практике из всего этого можно использовать лишь немногое. Почти всегда утверждается, что человек, занимающийся каббалой, должен владеть ивритом, без которого изучение каббалы невозможно. Академическая каббала в большинстве книг обычно имеет еврейское происхождение и, как говорят, передает ученому философию жизни, соответствующую образцу каббалистики. Но количество книг, также указывающих на практику и использование истинной каббалы, очень лимитировано. Несколько еврейских священнослужителей (раввинов) имели знания о Каббале, но, вероятно, из-за их ортодоксального мышления, держали это в строжайшей тайне, поэтому даже фрагменты каббалистических практик не стали известны общественности.

Многочисленные описания каббалистики даже не предлагают никаких теоретических подробностей серьезно заинтересованному ученику, не говоря уже о каких-либо истинных подсказках для практики. Они дают, самое большее, философское представление о микро- и макрокосме. Изучающий каббалу вообще не может получить никакого представления о каббалистической философии жизни, поскольку, с одной стороны, он не сможет найти свой путь в этой великой путанице идей, а с другой стороны, он все равно останется во тьме из-за противоречивых заявлений, сделанных в разных книгах.

Мой настоящий том содержит как теорию, так и практику, причем последняя особенно обширна, в чем прилежно изучающий Каббалу убедится сам. Представить всю, всеобъемлющую каббалу в одной книге, конечно, невозможно по чисто техническим причинам. Тем не менее, я приложил все усилия, чтобы нанизать жемчужины этой замечательной науки на чрезвычайно красивую нить. При этом я, естественно, принял во внимание законы аналогий, относящиеся к микро- и макрокосму, ибо иначе и быть не могло, если общий аспект каббалы должен быть выполнен без каких-либо пробелов. Я стараюсь как можно меньше использовать
многочисленные ивритские термины, которые до сих пор широко использовались в Каббале, и предпочитаю такие термины, которые легко понятны всем. Во всяком случае, читатель, изучающий мою книгу, получит совсем другое представление, то есть правильное представление о практической каббале.

Тот, кто хочет добиться успеха в убеждении себя в реальности Каббалы на
практике, должен систематически ознакомиться с двумя моими первыми книгами
"Посвящение в герметику" и "Практика магического вызывания". В противном случае обучение достижению совершенства заняло бы слишком много времени, и любой успех наступил бы очень поздно. Однако читатель вполне может изучить мои книги чисто теоретически. Поступая таким образом, он приобретет знания, которые не смог бы
почерпнуть ни из одной философской книги. Но знание - это еще не мудрость. Знание зависит от развития интеллектуальных качеств духа; мудрость, с другой стороны, требует равномерного развития всех четырех аспектов духа. Следовательно, знание - это просто философия, которая сама по себе не может сделать человека ни магом, ни каббалистом. Образованный человек сможет многое сказать о магии, каббале и т.д., но он никогда не сможет правильно понять силы и способности.

Этими несколькими словами я объяснил читателю разницу между философом и мудрецом. От него зависит либо следовать более удобным путем простого знания, либо идти по более трудному пути мудрости.

Уже у первобытных людей, независимо от того, к какой расе они принадлежали и в какой части нашего земного шара они обитали, была своя особая религия, то есть идея Бога, а следовательно, и своего рода теология. Каждая из этих теологий была разделена на две части:
экзотерическая и эзотерическая часть, экзотерическое знание о Боге является знанием для людей, а эзотерическое знание, с другой стороны, является теологией посвященных и первосвященников. Экзотерическое знание никогда не содержало ничего от истинной магии или каббалы. Таким образом, только маги и каббалисты могли быть посвященными первобытных людей.

С незапамятных времен самой священной заповедью было хранить эту мудрость в строжайшей тайне; во-первых, чтобы сохранить авторитет; во-вторых, чтобы не потерять власть над людьми и, в-третьих, чтобы предотвратить любые злоупотребления. Эта традиция сохранилась до наших дней, и хотя моя книга передаст моему читателю полное знание, она сможет только дать ему знать, но никогда не даст ему мудрости. Ему придется стремиться к мудрости честной практической работой. Ступени мудрости, которые он способен достичь снова будут зависеть от его зрелости и личностного развития. Моя книга сделает высшую мудрость доступной только по-настоящему зрелым, то есть посвященным, тем самым оставляя большой разрыв между ученым и мудрецом и не нарушая заповеди молчания, несмотря на то, что я публикую высшие истины и секреты. Для образованного человека мудрость всегда будет оставаться оккультной; она будет полностью предоставлена только посвященному.

Наука Каббала, то есть теургия, очень древняя и зародилась на Востоке. Мудрецы на заре истории изложили величайшие секреты на универсальном языке, метафорическом языке, как это видно из иероглифов древних людей, египтян и так далее. Древние мудрецы могли передавать свою мудрость только на метафорическом языке, то есть в символическом стиле. Усвоение этой мудрости тогда всегда зависело от стадии зрелости соответствующего ученого. Вся восточная мудрость была изложена только на символическом языке. Эта мудрость оставалась тайной для незрелых или, другими словами, для человека, который не достиг необходимого состояния зрелости, развивая свою индивидуальность под
руководством мастера, гуру. Вот почему до сегодняшнего дня все истинные книги посвящения согласны друг с другом в том, что без личного гуру посвящение не только невозможно, но даже опасно. Истинный посвященный должен был объяснять символические значения писаний своему ученику постепенно, в соответствии с развитием ученика, и он учил
его символическому, то есть метафорическому языку. Ученик вскоре привыкал к языку своего учителя и снова был способен передавать мудрость только на этом символическом языке.

Таким образом, вплоть до наших дней эта священная наука передавалась от одного человека к другому просто по традиции. Любое объяснение, которое мастер давал своему ученику, передавалось последнему по вдохновению, так что ученику внезапно становилось ясно, что его учитель хотел ему сказать. Это просветление, то есть посвящение, имело ряд названий на Востоке, например "абхишека", "ангхур" и т.д. Никогда мастер не открывал истинные тайны мудрости плохо подготовленным или незрелым. Были, без сомнения, также маги и каббалисты, которые оставили после себя несколько сочинений о высшей мудрости. Но, как уже упоминалось, все высшие мудрости были изложены на символическом языке, и если случайно они попадали в руки незрелого человека, то оставались для него необъяснимыми. Однако иногда случалось, что незрелый человек пытался объяснить эти премудрости со своей собственной точки зрения. То, что такое объяснение было далеко от какой-либо истинной интерпретации, само собой разумеется. Более того,
писатели, которым удавалось заполучить писания, оставленные посвященными Востока, всегда совершали одну и ту же ошибку, то есть переводили эти писания на язык интеллекта, интерпретируя их буквально. Поскольку они обычно были недостаточно зрелыми, чтобы правильно интерпретировать символы мистерии или практики посвященных, из-за отсутствия у них необходимой подготовки и истинного понимания метафорического или космического языка, они привели к многочисленным ошибкам в герметике. Сегодня вряд ли кто-нибудь может представить, сколько абсурдных практик было опубликовано на современных языках.

В моей настоящей книге я преобразовал символический язык в язык
интеллекта, сделав доступным путь к истинной герметике, к Каббале, то есть к тайне слова, таким образом, чтобы посвященный мог безопасно продвигаться вперед.

Автор.

_______________________________________________

[ [ Примечание ~ Эрик Юделов: Дао и Древо жизни; Глава 5 ~ Сефер Йецира и Франц Бардон

"Но все же, ну и что с того, что у Сефер Йециры есть алхимическая и шаманская основа? Ответ заключается в том, что эти аспекты были утеряны более поздними интерпретаторами. Книга содержит полный набросок очень сложной алхимической шаманской системы. Немногие писатели или ученые, по-видимому, осознают это. Одним человеком, который был обучен именно такой традиции, был Франц Бардон, немецкий каббалист и герметик, умерший в 1958 году. Самый замечательный человек, он
раскрыл в своих трех завершенных книгах волшебную вселенную, не похожую ни на что ранее опубликованное в их открытости и желании предоставить средства и объяснения для исследования тайн. Его книга "Ключ к истинной каббале" (Дитер Рюггеберг, 1957) представляет собой
совершенно потрясающий и совершенно уникальный подход к предмету. В течение многих лет я не мог понять источник его информации. Затем, с публикацией книги Арье Каплана "Сефер Йецира" в 1990 году я, наконец, смог сложить некоторые кусочки головоломки воедино. В "Сефере
Йецира", Арье Каплан фактически переводит четыре различные версии существующих текстов на английский. Одна версия, известная как "Сокращенная версия" (потому что она короче других), содержит
соответствия для оставшихся девятнадцати букв еврейского алфавита (кроме трех материнских букв), которые в целом отличаются от других версий. Я составил таблицу всех соответствий в Каббале Бардона и обнаружил, что почти все они соответствуют соответствиям в краткой версии Сефер Йецира. Учитывая, насколько разными могут быть соответствия в различных версиях, я обнаружил, что Бардон и "Короткая версия" продемонстрировали замечательную последовательность. Например, в греческой версии Сефер Йецира двойная буква "Пех" соответствует по-человечески левому уху, в то время как в Длинной версии "Пех" соответствует левой ноздре. В сокращенной версии это правая ноздря. В Бардоне буква "Р" (эквивалент "Peh") соответствует правой ноздре. Это происходит в восемнадцати из возможных двадцати двух букв иврита. Из остальных четырех два перевернуты, а два отличаются друг от друга. Общая связь между двумя книгами очевидна.
Нельзя отрицать каббалу и краткую версию Сефер Йецира. Тем не менее, есть определенные различия. Система Бардона добавила определенные соответствия, которые не упоминаются в Сефер Йецира, такие как цвет. Но нет никаких сомнений в том, что большая часть его Каббалы, а также его первой книги
"Посвящение в герметику" (Дитер Рюггеберг, 1956) взяты из
курса изучения, основанного на Сефер Йецира. Бардон утверждает, что системе тысячи лет и что она действительно происходит от "Я".

Чтобы добиться прогресса в освоении Ключа к Истинной Каббале, ученик должен сначала освоить большинство уроков из первой книги Бардона "Посвящение в герметику", которая в значительной степени посвящена овладению элементами.

Я предполагаю, что эта система ближе по своей природе к первоначальному замыслу Сефер Йецира, поскольку она была передана устно задолго до того, как была когда-либо записана. Более поздние авторы склонны были интерпретировать "Я" в терминах современного популярного философского и каббалистического мировоззрения, и мало-помалу его первоначальный смысл был утрачен. Это особенно верно в комментариях Арье Каплана в его книге "Сефер Йецира". Он дает нам хасидские интерпретации восемнадцатого века, а также интерпретации Исаака Лурии шестнадцатого века и классических каббалистов двенадцатого, тринадцатого и четырнадцатого веков и т.д., Но полностью отсутствует оригинальная устная традиция. Причина этого в том, что он был утерян. Сам факт, что работа Бардона так отличается от других
интерпретаций, но при этом так похожа во многих отношениях на даосскую внутреннюю алхимию, которая сама по себе является очень
древней системой, наводит меня на мысль, что мы вполне можем иметь здесь остатки первоначальной традиции. В любом случае, это дает пищу для размышлений и практический и методический подход к учению Сефер Йецира. Эта система в основном универсальна и не требует энциклопедических знаний еврейского мистицизма, чтобы ее понять".]

Сравнение систем Франца Бардона и Сефер Йециры.
Сравнение систем Франца Бардона и Сефер Йециры.