Пытливая читательница прислала такой вопрос в рубрику «Дурной словарь»:
📧 Здравствуйте дорогая редакция! Расскажите, пожалуйста, про происхождение слова «брак». Почему одним и тем же словом называют союз двух любящих сердец и некачественные изделия? Заранее спасибо. Лера Л.
🧅 Итак, брак и брак — в нашем случае не что иное, как лексические полные омонимы. Так называют слова одной части речи, которые полностью совпадают по написанию и произношению во всех формах, но имеют разные значения. Яркие примеры — ключ (родник) и ключ (для замка), лук (растение) и лук (оружие). Бывают еще лексически неполные омонимы, но это другая история.
⚔️ Так уж случилось, что оба брака попали в наш современный язык разными путями. Каждое из слов имеет своего лексического предка, а омонимичность является случайным совпадением.
🥂 Брак — в значении союз двух людей, образован от старославянского глагола брати — то есть брать (замуж). Первоначально брати означало нести, т. е. брак — нечто схваченное и унесенное. Наши предки-славяне особо не церемонились с процедурой замужества, а просто похищали понравившихся женщин в других племенах. То есть хватали и уносили с собой. Любопытно, что подобным образом образовано и слово знак — такой же суффикс [к] присоединился к глаголу знати (знать). Знак — нечто познанное, брак — нечто взятое.
⚙️ Брак — в значении недоделка пришло к нам из польского языка. Лингвисты считают, что это случилось примерно в начале 17-го века, когда Петр I активно налаживал связи с западными партнерами. Brak по-польски — дефект, халтура. В польский, в свою очередь, это слово проникло из прагерманских наречий. От этого же корня образовался и английский глагол to break, и нидерландский breken, и немецкий brechen — все означают одно и то же: ломать.
ЗЫ: Как всегда, без телеграм-каналов))
Читайте также.