17-го января в Каире в итальянской семье родилась ставшая знаменитой на весь мир певица Далида. Ее настоящее имя было Иоланда Джильотти. Жизнь Далиды во многом похожа на приключенческий роман, на сказку, на драму и трагедию одновременно. В жизни певицы было все то, о чем она пела в своих песнях: большая любовь, потери близких и любимых, переживания. И наверное это и есть секрет того, что несмотря на то, что уже более трети века ее нет с нами, её песни живут, их слушают, а о самой Далиде и ее жизни сняты десятки документальных фильмов и несколько художественных фильмов. Она была искренняя в своих песнях и пела о том, что чувствовал и что пережила сама.
На нашем канале вы можете почитать главы из книги Катрин Риуа «Далида. Мой брат, ты напишешь мои мемуары» (перевод с французского языка Ирины Лиминг). Это замечательное повествование, которое познакомит вас ближе с замечательной певицей. Вот главы из книги, которые уже были опубликованы у нас на канале.
1. Триумфальная арка Серрастретты, 2. Калабрия и бикини, 3-4. "Восточная мечта", 5-6. "Скрипка Пьетро", 7-8. "Такая долгая ночь", 9. "Девчонка-сорванец", 10. "Война", 11. "Младший брат", 12. "Возвращение", 13 "Самая красивая", 14-16 "Пробуждение", "Первый флирт", 17 "Королева красоты", 18 "Скандал!", 19 "Первая любовь", 20. "Фигура манекенщицы", 21. "Мисс Египет", 22. "Уехать", 23. "Констелласьон", 24,25,26. "Рождество в Париже, Полковник, Время крутых яиц", 27,28. "Уроки пения, Кабаре", 29,30. "Иоланда становится Далидой", "Неоновые огни", 31. Ожидание по вечерам, 32. Время приятелей, 33. 421, 34. Любовь, судьба, 35. Инстинкт соблазнения, 36. Такая головка..., 37. "Teppaz", 38. "Bambino", 39. Торнадо из Каира, 40. "Люби меня", 41. "Год сплошных успехов", 42. "Олимпия", 43. "Гондольер".
А теперь давайте послушаем любимые песни в исполнении Далиды. Далида за свою творческую карьеру спела сотни песен и на разных языках. Так как она была итальянка, она спела много песен на итальянском языке и выпустила несколько альбомов.
Вот одна из песен на итальянском. Причем, очень знаковая песня для нас, для этого года и для той памятной даты, о которой мы говорим. В 1969-м году Далида поёт о 2023-м годе. В 2023-ем, 23-ем меня там уже не будет, но ты меня будешь искать в бесконечности.
Nel 2023
И в этой песне звучат такие слова:
В 2000-ом году, не знаю, буду ли я еще жить тогда,
Но мир изменится,
Солнце опустится
На нас
В 2023-ем, 23-ем
Не знаю, будет ли биться мое сердце,
Но найдется то, что
Заставит его биться сильнее твоего
В 2033-ем, 33-ем
Я больше не буду видеть своими глазами,
Но это будут образы, которые
Мне откроет другой мир
В 3023-ем, 23-ем
Мои руки больше не будут работать,
И никто больше не будет работать,
Время будет идти быстрее
В 3033-ем, 33-ем
Бог спустится на землю среди нас,
Чтобы оценить, подходящий ли это момент,
Чтобы произнести последнее слово.
В 6023-ем, 23-ем
Земля будет дрожать в ночи,
В этот момент человека охватит страх,
Охватит страх смерти
В 6033-ем, 33-ем
Сейчас я себя спрашиваю, будет ли
Будет ли тогда еще существовать в человек
Всё то, что есть сейчас
10 000 лет прошло -
Человек думает, что постиг Бога,
Что он правит миром,
Что он покорил солнце...
Но если ты оглянешься назад
Розы всё еще цветут,
Дождь всё еще падает,
Прекрасны древние вещи
В 2023-ем, 23-ем
Меня там уже не будет,
Но ты меня будешь искать
В бесконечности
1979-м году Далида поёт песню тоже созвучную нашему времени. Это ремикс, сделанный уже в 1990-е годы и немного осовремененный. Мы говорим: «Все в порядке, это жизнь». Это кино, кино, кино, кино в проблеммораме.
Problemorama
Жизнь, жизнь тяжелая, она длинная, она короткая
Но есть любовь, любовь
Любовь, любовь легка, как ветер
Проходит время, время
Время, время делает кровь белой
Деньги сводят людей с ума, люди
Люди, люди, это ты, это я, это ничего
Где ты будешь завтра, завтра
Завтра, завтра как кусочек рая
Вниз по длинному, длинному туннелю
Мы говорим: «Это жизнь, вот и все»
Это кино, кино, кино, кино в проблеммораме
Завтра, завтра как кусочек рая
Вниз по длинному, длинному туннелю
Все будет хорошо, все будет хорошо
Песни Далиды отличает не только красивая мелодия и музыка, но и глубина ее текстов. Повезло тем, кто знает французский или итальянский языки, чтобы понять и оценить это. Но даже не зная языков, можно понять, что песни Далиды это не простая развлекательная эстрада, а целый огромный и интересный мир. В 1984-м году появляется вот эта песня. Чтобы придти сюда я обошла весь свет, но я ничего не видела. Одиночество так глубоко, что смотрит из моих зеркал.
Pour en arriver là
Я шла дни и ночи без сна,
Чтобы придти сюда
Я страдала от жары под дождём и от холода на солнце,
Чтобы придти сюда
Я говорила без страха, и заставляла молчать тишину
Я гримировалась часами, я забывала о воскресеньях
Чтобы придти сюда
Чтобы придти сюда
Я столько раз плакала, когда у меня уже не было слёз,
Чтобы придти сюда
Я сто раз падала, но не бросала оружие,
Чтобы придти сюда
В середине и конце 1970-х годов настает эпоха Диско и в репертуаре Далиды появляется несколько интересных и зажигательных песен. И вот одна из таких песен, исполненных в 1977-м году. Ниже на видео ремикс 1998-го года. Ночь – это женщина, ночь – это женщина, ночью со слезами и ее радостями, это и есть жизнь.
Femme est la nuit
Свет, что здесь погаснет,
Зажигается ночью.
Я верю, что услышу уже
Как сердце бьется.
Сразу же, как закончился праздник,
В ритме ночи
В каждом звуке каждый шаг,
Я снова стану собой.
Как упоминалось выше, Далида пела на многих языках. И вот песня из 1962-го года на немецком языке. Песня печального клоуна. Он любил ее больше всего на свете, больше жизни, но она нарушила свое слово и убежала от него с миллионером. Он посылал ей розы на ринг каждый вечер, но она не видела в нем мужчины.
Das Lied Vom Clown
Это песня клоуна
Который потерял любимую
Вечером на цирковом ринге
Разве ты не видишь, как он плачет?
Потому что он смеется, потому что он смеется
В разноцветном костюме
Делает ли он людей счастливыми?
Потому что он смеется, потому что он смеется
Он играет на концертине?
С чувством и большим сердцем
И с финальным аккордом
Он вытирает две слезы
И он смеется, смеется, смеется
Это была песня клоуна
Который потерял любимую
А ещё Далида всегда поражала зрителей, в том числе и советских - стилем, красотой, изяществом, нарядами и своими шоу и телевизионными постановками. Иногда на советском телевидении показывали эти номера и они запоминались. И вот вам одна из таких песен и таких номеров. Это 1980-й год. Я – это все женщины, я люблю блестки, стразы, телеграммы, вечера премьер, а ещё первые и последние полосы газет. И моя звёздная жизнь кончится в темноте, когда огни погаснут, и в ночи воцарится тишина.
Je suis toutes les femmes
Я – это все женщины,
Я живу вашими радостями и мелодрамами
Я сентиментальная,
А иногда ещё и роковая женщина
Чтобы меня проклинали,
Когда моё сердце воспламеняется
Перед прожекторами,
Которые видят, как меня переполняют чувства
каждую ночь
Я – это все женщины,
Я пою, я танцую, это входит в программу
Я королева диско,
И в то же время подруга Пьеро
Чтобы меня прощали,
Когда я отдаю себя
И я живу моими песнями
Во все сезоны моей жизни
Творческая жизнь Далиды это несколько разных периодов. В ее творчестве мы можем найти песни на все возрасты. Здесь и про юную влюбленную девушку, и уже про женщину, которая познала потери и измены. Эта песня появилась в 1966-м году. Я одна в моей комнате, каждый вечер. Я одна жду в темноте, мне больно, без тебя мне всё безразлично.
Dans ma chambre
Я одна,
Даже моё дыхание замерло,
Я слушаю чьи-то шаги на улице,
Но это только безумная мечта,
Эхо прошлого
Где ты сейчас?
С кем ты говоришь?
Ответь мне!
Я хочу оторвать тебя от чужого мира,
Который ты видишь!
Если тебе грустно, вспомни, что я здесь
Что я жду тебя
Замечательная песня на итальянском 1985-го года. Здесь Далида - шикарная, красивая, яркая женщина бальзаковских лет. Для всех нас она осталась именно такой неувядаемой. Она менялась с годами, но главное всегда оставалось - это ее искренность и ее душа. Оно приходит просто так, без причины, так приходит желание изменить в себе всё. Приходит и останавливается время, которое ещё осталось у тебя, и ты возвращаешься из ада.
Semplicemente cosi
Интересно, знаешь, шипы больше не мучают,
И сначала время остановится в тишине. Знай,
Что больше нет одиночества, которое обнимает тебя,
Будь уверена в этом,
И эта увереность будет в тебе.
Оно приходит просто так, без причины,
Желание новой любви внутри тебя,
В разуме и сердце,
Измениться сейчас.
Измениться сейчас.
Просто, вот так
Переворачивается страница книги, и теперь
У тебя уже нет всех тех образов, которые ты хотела,
И ты ищешь в себе новые страсти и настоящие истории,
Которые ты может быть переживешь,
Потому что так случится и со мной.
Оно приходит просто так, без причины,
Желание новой любви внутри тебя,
В разуме и сердце,
Измениться сейчас.
Далида, наверное, такая певица, которая на все времена и на все случаи жизни. Под ее песни можно поплакать и попереживать... а можно и потанцевать, и поднять себе настроение. Вот одна из таких "заводных" песен. Эй, я танцевала на карнавале, в аду тропической ночи, в Рио, что в Бразилии, в Рио-де-Жанейро. Эй, я оставила моё сердце с тобой, привязавшееся к улицам фавелл.
Rio do Brasil
Эй, в Париже я жду, что белая птица
Меня перенесёт на другой конец океана,
В Рио, что в Бразилии, в Рио-де-Жанейро,
Рио, Рио о, Рио-ду Бразил
И как Бог из «Чёрного Орфея»,
Ты полюбишь меня, Рио-де-Жанейро,
Я стану для тебя Кариокой в
Рио, Рио о, Рио-ду Бразил
Эй, я сгорю в твоих руках,
На песке Копакабаны
В Рио, что в Бразилии, в Рио-де-Жанейро
Эта песня из 1968-го года. Очень лиричная и красивая песня. Одна из лучших, на мой взгляд, песня Далиды. Эту песню Далида пела на итальянском языке. Помню, как много лет назад ты говорил мне: «Всё-всё изменится». Как хотела бы я сказать тебе теперь, что в душе моей когда я буду одна, детское личико согреет моё сердце.
Dan dan dan
Динь-динь-дон будет звенеть,
Динь-динь-дон,
Динь-динь-дон, будет петь,
Динь-динь-дон
Жаль, что
Я не видела никогда
Любви, которую
Вижу вокруг себя теперь,
Как бы хотела я
Сказать миру о том,
Что в моей душе
Когда я буду одна,
Детское личико
Согреет это сердце
Будто колокола весной,
Будет звенеть сердце моё
Динь-динь-дон будет звенеть,
Динь-динь-дон,
Динь-динь-дон, будет петь,
Динь-динь-дон,
Динь-динь-дон будет звенеть,
Динь-динь-дон...
Далида менялась с возрастом. Вначале она была брюнеткой, потом ее внешний вид менялся и в результате она стала блондинкой. Это видео из 1961-го года. Здесь Далида уже не брюнетка. Эта песня очень красивая и лиричная. Давайте послушаем. Он пришёл издалека, и жизнь его для меня загадка, но он знает, как мне понравиться. Ни разу, ни малейшей улыбкой он не сказал мне то, что я так хотела услышать. Он стал являться во всех моих снах, склоняясь над моими губами, когда ночь подходит к концу.
Plus loin que la terre
Несмотря на его странные манеры,
Он красив как ангел,
Когда смотрит на меня.
Скажите, правильно ли любить
Такой сильной любовью,
Того, кто пришёл из такой дали?
Пусть я больше ничего не знаю, но
Я хочу, чтоб он меня унёс
За пределы земные,
Как упавший листок.
Однажды, когда он сможет меня понять,
Я надеюсь, он мне скажет
Эти опьяняющие слова
Эти опьяняющие слова
Эти опьяняющие слова.
1973-й год. Прошли 1960-е годы и в творчестве Далиды наступает очень яркий и плодотворный период в котором появляются одни из самых сильных и значимых ее песен. Несомненно, что эта песня одна из самых важных и главных в творчестве Далиды. Чтобы не жить в одиночестве, мы живем ради весны, а когда весна умирает – ради будущей весны. Чтобы не жить в одиночестве, я люблю тебя и жду тебя, создавая иллюзию, что я не одинока.
Pour ne pas vivre seul
Чтобы не жить в одиночестве,
Другие рожают детей,
Детей, которые одиноки,
Как все дети
Чтобы не жить в одиночестве,
Мы строим соборы,
Где все, кто одинок,
Приближаются к звезде
Чтобы не жить в одиночестве,
Я люблю тебя и жду тебя,
Создавая иллюзию,
Что я не одинока,
Чтобы не жить в одиночестве,
Мы заводим друзей,
И собираем их,
Когда наступают тоскливые вечера
Мы живем ради своих денег,
Своих снов, своих дворцов,
Но ведь не делают
Гробов для двоих
Чтобы не жить в одиночестве,
Я живу с тобой,
Я одинока с тобой,
Ты одинок со мной
Чтобы не жить в одиночестве,
Мы живем, как будто хотим
Создать для себя иллюзию,
Что мы не одиноки
Вы посмотрели и послушали эти песни, которые охватывают разные годы в творчестве Далиды и показывают ее с совершенно разных сторон.
А закончить эту подборку, которая посвящена 90-летию Далиды, я хочу вот этой песней. Песней очень красивой, знаковой для Далиды, песней лиричной. Эта песня появилась в 1981-м году. Это во многом расцвет творчества Далиды. Давайте послушаем.
Кончена комедия, а всё начиналось, как блестящее представление в голубых декорациях, пригородного театра. Нас было только двое и мы любили друг друга долго, почти забывая о времени, которое во всех наших сценах превращало радость в боль.
Fini la comédie
Кончено,
Кончена комедия.
Мы с блеском ушли,
Бессмертие обеспечено.
Мы были одни в мире,
На волнах своей любви,
Без каких бы то ни было запретов.
И время победило нас,
Оно радо
Видеть нас, каждого на своей стороне,
Как чужих.
У нас больше нет ничего общего,
Кроме избитых слов.
Декорации не изменились,
Но актёрам больше нечего играть,
Пора опустить занавес.
Переводы песен в этой подборке взяты с сайта lyrsense.com. На этом сайты вы можете посмотреть и много других переводов песен Далиды.
Посмотрите ещё:
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАШ КАНАЛ И ВЫ НЕ ПРОПУСТИТЕ НОВЫХ ВЫПУСКОВ. СМОТРИТЕ ДРУГИЕ НАШИ МАТЕРИАЛЫ.
ОБЯЗАТЕЛЬНО СТАВЬТЕ ЛАЙКИ И КОММЕНТИРУЙТЕ НАШИ ПОСТЫ, ДЕЛАЙТЕ РЕПОСТЫ, ПИШИТЕ ВАШИ ВОСПОМИНАНИЯ И ДЕЛИТЕСЬ СВОИМИ ВПЕЧАТЛЕНИЯМИ - ЭТО ВАЖНО ДЛЯ НАС!
Посмотрите наши сайты: советские открытки - Postcardsmuseum.com, советские отрывные календари - Visualhistory.ru, сайт о советском времени - Sovetika.ru, сайт о культуре и театре - Nashteatr.com, города мира на старых открытках - Grady.ru