Найти в Дзене

Чем заменить but в предложении?

В каких ситуациях используется but Давайте разберем основные значения but в английском языке: 1. But выражает противопоставление и контраст, на русский переводится как «а», «но»: He really likes eating vegetables but can’t stand broccoli. – Он очень любит есть овощи, но терпеть не может брокколи. Snails are slow but lizards are fast. – Улитки медленные, а ящерицы быстрые. Со словом but можно использовать частицу not: She will call you but not today. – Она позвонит вам, но не сегодня. They found a new flat to rent but not as spacious as they wanted to have. – Они нашли новую съемную квартиру, но не такую просторную, как хотели. 2. But в значении «кроме», «за исключением» можно ставить только после слов all, every, any, no, none и их производных, например, everyone, nothing, anyone: Everyone but Diana was happy to see Laurie back at work. – Все, кроме Дианы, были рады снова видеть Лори на работе. All guests but the Martins have arrived. – Все гости, кроме Мартинов, приехали. I bought not

В каких ситуациях используется but

Давайте разберем основные значения but в английском языке:

1. But выражает противопоставление и контраст, на русский переводится как «а», «но»:

He really likes eating vegetables but can’t stand broccoli. – Он очень любит есть овощи, но терпеть не может брокколи.

Snails are slow but lizards are fast. – Улитки медленные, а ящерицы быстрые.

Со словом but можно использовать частицу not:

She will call you but not today. – Она позвонит вам, но не сегодня.

They found a new flat to rent but not as spacious as they wanted to have. – Они нашли новую съемную квартиру, но не такую просторную, как хотели.

2. But в значении «кроме», «за исключением» можно ставить только после слов all, every, any, no, none и их производных, например, everyone, nothing, anyone:

Everyone but Diana was happy to see Laurie back at work. – Все, кроме Дианы, были рады снова видеть Лори на работе.

All guests but the Martins have arrived. – Все гости, кроме Мартинов, приехали.

I bought nothing but a bar of chocolate. – Я ничего не купила, кроме плитки шоколада.

В разговорной речи после but можно употреблять не существительное, а объектное местоимение (me, you, him, her, us, them):

Nobody could help him, but me. – Никто не мог ему помочь, кроме меня.

В официальной речи после but можно употреблять субъектное местоимение (I, he, she, it, you, we, they):

Everyone but she accepted the invitation. – Все, кроме нее, приняли приглашение.

3. В официальной речи but употребляется в значении «только», «всего лишь», его синонимы — only и merely:

Life is but a dream. – Жизнь – всего лишь сон.

All of us are but mere mortals. – Все мы лишь простые смертные.

There is but one song left before the end of the party. – Осталась только одна песня до конца вечеринки.

4. But в составе конструкции all but, которая на русский переводится как «почти полностью»:

My knowledge of Chemistry is all but forgotten. – Мои знания химии почти полностью забыты.

5. But в составе устойчивых словосочетаний:

o The last but one – предпоследний

His surname is the last but one on the list. – Его фамилия предпоследняя в списке.

o Next but one – через один

This couple lives next but one door to me. – Эта пара живет через один дом от меня.

o Cannot help but + инфинитив без частицы to – нельзя не, не может не, ничего не остается, кроме как:

The audience cannot help but laugh at his jokes, they are hilarious. – Публика не может не смеяться над его шутками, они очень смешные.

o Have no alternative/choice/option but + инфинитив – нет выбора, кроме как

She had no choice but to sell the house in the city and get back to the farm. – У нее не было выбора, кроме как продать дом в городе и вернуться на ферму.

Чем можно заменить but, чтобы избежать повтора в речи

1. Если вы хотите сказать «однако» или «хотя», используйте however. В английском это вводное слово, поэтому на письме оно выделяется запятой:

This is our potential future assistant. However, there are other applicants as well. – Возможно, это наш будущий ассистент. Хотя также есть и другие соискатели.

It has been a good year for our small business; however, we need to work harder next year to grow bigger. – Это был хороший год для нашего маленького бизнеса, однако в следующем году нам нужно работать больше, чтобы стать крупнее.

2. Похожую функцию в предложении играет союз nevertheless, который имеет значение «однако», «тем не менее». Это тоже вводное слово, которое в английском выделяется запятой, оно может стоять либо в начале предложения, либо в середине после точки с запятой:

Nevertheless, there may be some unknown to us reasons. – Тем не менее могут существовать и неизвестные нам причины.

Your project is well done; nevertheless, you must work harder to get a good final mark. – Ваш проект качественно выполнен; тем не менее вам нужно активнее работать, чтобы получить хорошую итоговую оценку.

3. В качестве вводной конструкции, которой можно заменить but, используется и фраза despite this (несмотря на это):

The company tried hard to attract new customers. Despite this, they achieved nothing. – Компания активно пыталась привлечь новых клиентов. Несмотря на это, они ничего не достигли.

4. В разговорной речи в значении «хотя» but часто заменяют на though:

I speak English quite well, though I have some difficulties with writing. – Я достаточно хорошо говорю по-английски, хотя у меня есть проблемы с письмом.

5. В официальной речи в значении «хотя» вместо but могут использовать although или even though:

The head of the department seemed to like his ideas, although it definitely doesn’t mean that the board will accept them. – Казалось, что главе отдела понравились его идеи, хотя это совершенно не значит, что совет примет их.

Even though we have agreed on a large order, our company will not give you an installment plan. — Хоть мы и договорились о крупном заказе, наша компания не предоставит вам рассрочку.

6. Если в деловой речи вы хотите показать контраст между двумя идеями, вместо but используйте союз whereas (в то время как):

He is used to complaining, whereas I prefer to stay optimistic and search for possible solutions of the problem. – Он привык жаловаться, в то время как я предпочитаю сохранять оптимизм и искать возможные решения проблемы.

7. В значении «однако» вместо but можно использовать союз yet. Он ставится в начале предложения и отделяется запятой. В разговорной речи yet в качестве вводного слова используется редко:

She’s focused mostly on Biology. Yet, she also succeeds in other subjects. – Она сосредоточена по большей части на биологии. Однако она также успешна и в других предметах.

8. В значении «кроме» и «не включая» but можно заменить на except:

The whole team, except Maddie, attended the meeting. – Вся команда, кроме Мэдди, была на совещании.

Вместо того, чтобы использовать but в любой ситуации, где необходимо возразить или противопоставить что-то, вы обратитесь и к другим союзам и конструкциям, которые расширят словарный запас и сделают речь богатой и разнообразной!
Статья взята с сайта:Engblog