Как на английский перевести известное высказывание, приписываемое Ленину? Как правило оно звучит так:
В этой статье вы узнаете 25 полезных слов, выражений, фразовых глаголов и идиом на тему учёбы.
Полезные слова и выражения:
to make notes [meɪk noʊts] - Делать записи.
to pass the exam [pæs ði ɪgˈzæm] - Сдать экзамен.
to fail the exam [feɪl ði ɪgˈzæm] - Завалить экзамен.
to get a scholarship [gɛt ə ˈskɑlərˌʃɪp] - Получить стипендию (на обучение)
to get a student's allowance [gɛt ə ˈstudənts əˈlaʊəns] - Получать ежемесячную студенческую стипендию.
Scholarship - Это сумма, предоставляемая учебным заведением на оплату обучения (что-то наподобие гранта), а student's allowance - сумма, выплачиваемая студенту ежемесячно при определённых условиях.
to skip classes [skɪp ˈklæsɪz] - Пропускать занятия.
to have/take a break [hæv/teɪk ə breɪk] - Сделать перерыв, пойти на перемену.
to cram for an exam [kræm fɔr ən ɪgˈzæm] - Зубрить материал к экзамену.
a year/course paper [jɪr/kɔrs ˈpeɪpər] Курсовая работа.
a diploma/graduation work; thesis [ə dɪˈploʊmə/ˌgræʤuˈeɪʃən wɜrk; ˈθisəs] - Дипломная работа / диссертация.
graduation [ˌgræʤəˈweɪʃən] - Выпуск, вручение дипломов.
prom [prɒm] - Выпускной.
Кстати, в Америке к школьным выпускным относятся очень трепетно. Например широко распространена традиция, когда молодые люди приглашают девушек в качестве своей пары, и это приглашение напоминает предложение руки и сердца, так всё серьёзно.
Даже вопросы схожи:
Will you marry me? / Will you go to the prom with me? - Ты выйдешь за меня? / Ты пойдёшь со мной на выпускной?
А ещё выбирают prom king and prom queen - короля и королеву выпускного.
Фразовые глаголы:
to write down [raɪt daʊn] - Записывать.
Open your copbooks and write down the title - Откройте тетради и запишите заголовок.
to keep up with the class/group [kip ʌp wɪð ðə klæs/grup] - Идти вровень / догнать класс/группу по программе.
After skipping the lesson I had to keep up with the class - После того, как я пропустил урок, мне пришлось догонять программу.
to fall behind [fɑl bɪˈhaɪnd] - Отставать от (класса, группы)
While I was sick, I fell behind the class - Пока я болел, я отстал от класса.
to hand/turn in one's papers [hænd/tɜrn ɪn wʌnz ˈpeɪpərz] - Сдавать письменные работы.
Time's up! Hand your papers in! - Время вышло! Сдавайте свои работы!
to drop out of school/university [drɑp aʊt aʊt ʌv skul/ˌjunəˈvɜrsəti] - Бросить школу/университет.
They tried to dissuade her from her intention to drop out of college - Они попытались отговорить её от намерения бросить колледж.
College - Это тоже высшее учебное заведение.
Идиомы:
to know something inside out [noʊ ˈsʌmθɪŋ ˈɪnˌsaɪd aʊt] - Знать вдоль и поперёк, на зубок.
You should know the multiplication table inside out - Вы должны знать таблицу умножения вдоль и поперёк.
to learn something by heart/rote [lɜrn ˈsʌmθɪŋ baɪ hɑrt/roʊt] - Выучить что-то наизусть (чтоб от зубов отскакивало)
Each student has to learn it by heart - Каждый студент должен выучить это наизусть.
to hit the books [hɪt ðə bʊks] -Удариться" в учёбу, грызть гранит науки.
I'll make you coffee, then you can hit the books - Я сделаю тебе кофе, после сможешь удариться в учёбу.
an eager beaver [ən ˈigər ˈbivər] - Зубрила, ботаник (дословно: активный бобёр)
He used to be such an eager beaver at school - В школе он был таким зубрилой.
a teacher's pet [ə ˈtiʧərz pɛt] - Любимчик учителя.
Never get between a teacher's pet and her teacher - Никогда не вставай между учителем и его любимчиком.
to count noses [ˈnoʊz kaʊnt] - Подсчёт посещаемости, присутствующих (дословно: считать носы)
I hope she forgets to do the nose count - Я надеюсь, она забудет пересчитать нас.
to pass with flying colors [pæs wɪθ ˈflaɪɪŋ ˈkʌlərz] — Сдать экзамен легко и успешно.
She passed all exams with flying colors - Она сдала все экзамены легко и успешно.
***.
Читайте и другие посты в моем телеграм.
Читайте также.