Попался мне на глаза сборник стихов Барто "Детям" с иллюстрациями Юрия Молоканова, выходивший в 2021 году. Рисунки эти хорошо известны еще с советских времён, их можно встретить во многих изданиях со стихами Агнии Львовны, но конкретно в этой книге меня привлекла обложка: по её оформлению я предположила, что это переиздание старого советского сборника.
Полезла разбираться, и выяснила кое-что забавное, чем и решила здесь поделиться...
Действительно, это переиздание старого сборника стихов Барто с иллюстрациями Молоканова. Впервые он был напечатан в 1977 году, но тогда у книги была другая обложка – попроще, не такая яркая, с изображением букета, стоящего в вазе.
Конечно, старая книга немного отличается от современного издания. Сравните, например, современного козлёнка с козлёнком 1977 года. Но, если сильно не придираться, то новое издание можно считать "той самой книгой", вернувшейся к современным детям из советского детства их родителей и бабушек с дедушками.
В 1987 году книгу "Детям" переиздали еще раз -- и вот тогда-то она и получила обложку с мальчиком в вихре осенних листьев. Позднее эта книга переиздавалась как минимум еще один раз – в 1992 году.
Теперь понятно, что современное издание всё же ближе не к книге 1977 года, а к более современной книге – то ли 1987, то ли 1992 года.
Вот только сравните их, присмотритесь. Похоже, за прошедшие годы осенний вихрь таки унёс тюбетейку мальчика!
Очень сомневаюсь, что художник Молоканов перерисовал данную иллюстрацию. Видимо, современные мастера фотошопа убрали эту маленькую деталь... Но зачем?! Чем современным издателям не угодила маленькая тюбетейка? Нет ли здесь бытового национализма?
Но это еще не самое забавное!
Оказывается, в 90ые несчастный жизнерадостный мальчик с обложки претерпел еще более значительные изменения. Он стал девочкой!
В 1995 году издательство "Детская литература" выпустило сборник, очень похожий на те книги, про которые я здесь пишу. Вот только это издание было меньше форматом и в нем не хватало многих стихотворений. А на обложке – смотрите сами! – вместо мальчика с тюбетейкой появилась девочка с бантом.
Почему так вышло? Не знаю. Не думаю, что к этому рисунку приложил руку сам Молоканов (он умер в 1977 году). Видимо, какой-то штатный художник издательства перерисовал иллюстрацию. Но что им двигало?.. Боюсь, этого мы уже никогда не узнаем.
Вот такие вот любопытные трансформации пережил в своей книжной жизни один маленький мальчик с обложки.
А мальчика, кстати, Вова зовут. Про него у Барто целый цикл стихотворений есть. "Вовка добрая душа" называется.
Шла вчера я по Садовой,
Так была удивлена —
Паренек белоголовый
Закричал мне из окна:
— С добрым утром!
С добрым утром!
Я спросила: — Это мне? —
Улыбнулся он в окне,
Закричал еще кому-то:
— С добрым утром!
С добрым утром!
Малышам и взрослым людям
Паренек махал рукой,
С ним теперь знакомы будем:
Это Вовка — есть такой!..
Вовку этого многие художники рисовали – но это будет уже совсем другая история...