Найти в Дзене
"Книжное измерение"

"Не остановишь силой дождь" — книжный разбор

"Не остановишь силой дождь" — Кэсси, студентка провинциального института артефакторики, мечтает попасть на практику в столицу королевства. С этим она связывает планы на будущее. Её желание исполнилось, но…

-2

Дождь, конечно, в некоторых фэнтези-книгах можно не только остановить, но и вызвать, а то и вообще – жить в нём, читая книжки и не замечая реальности, как в бабушкином кресле в библиотеке под светом лампы. Но сейчас наша задача – разобрать дождь по капелькам, каждую каплю проанализировать, суммировать впечатление и вылить полученное на головы-глаза-уши читателей. Зонтики, кстати, не помогут! Волшебный фэнтези-дождь проходит сквозь них легко и просто! Как вдохновение!

Но если серьёзно, то первой в глаза бросается обложка! Очень, на мой взгляд, стильная. Вопрос к читателям: а вам такой тип внешности женщин нравится? Это меня уже как автора интересует. Лично у меня сложился совсем другой образ героини. Очень уместны на обложке часы, шестерёнки. Зачем наушники и почему дождь – совсем непонятно. Хотя про дождь есть предположение…

Аннотация очень короткая. Описывает исходные обстоятельства, почти не цепляет читателя. Тем не менее, мне она понравилась, вписывается не очень понятным образом в стиль произведения. Хотя, если вы скажете, что она никакая, соглашусь.

А вот книга замечательная! Очень советую почитать. Правда, думаю, на неё надо настроиться. Мне произведение показалось не совсем стандартным именно в неком литературном плане. Самое интересное, что это не очень-то аргументируешь. Как канву построения для сюжета использованы хорошо известные и часто используемые голливудские штампы. Ну или краеугольные камни построения сюжета. Например, некоторые:

– фокусируем внимание зрителей на второстепенном персонаже (лучше паре), делаем их очень симпатичными, в нужный момент драматично, случайно и бессмысленно их убиваем (часто они совершают подвиг), формируя (или усугубляя) соответствующее отношение зрителей к тем самым силам, которые будут вражьими;

– гордая одинокая девушка, приезжая из провинции в крупный город, строит свою карьеру (встречаю часто, при этом, как правило, много логических неувязок; данное произведение вполне может служить примером их отсутствия. Осторожничая, добавлю: почти. Но это, действительно, сущие мелочи);

– любовь сильнее расчёта! На самом деле очень часто это неправда, но зрители приходят не за правдой, а за зрелищем;

– все люди в этом мире очень воспитанные, даже мерзавцы…

Есть ещё многое, но главное в том, что реализует их автор как-то совсем по-своему, непривычно. Может быть, они даже не очень заметны.

-3

Практически на протяжении всей книги автор демонстрирует, что умеет писать очень увлекательно (начало, в частности, цепляет однозначно), но полноценная смена ритма повествования и эмоциональная увлекательность текста вспыхнет только в конце второй части.

А до этого?

Никак я не могу назвать большую часть текста (которая «до этого») скучной. Но и гарантировать, что у вас не появится такого ощущения, тоже не могу. Возможно, для характеристики текста подошло бы прилагательное «тягучий»… Просто в этой книге стиль очень соответствует содержанию. Кем хотела стать главная героиня? Артефактором! Поэтому очень много слов отдано этой… науке? отрасли? Ведь это только на первый взгляд создание артефактов – занятие увлекательное. Нет, можно, конечно, щёлкнуть пальцами – и Волшебный Ыын, убивающий врагов, вылечивающий друзей, а обладателю дарующий любовь, счастье, материальное благополучие и понимание истины материализуется. Но это в других книгах. Здесь всё по-честному: подходящая основа, магическое плетение, эксперименты, графики, оценка эффективности, долгие споры. Поэтому интересно производство подобных вещиц не всем. В книге этому уделено достаточно много внимания, поэтому, как я понял, и текст серьёзный, спокойный, планомерный. Да и второй магический дар героини тоже не терпит суеты.

Вообще, в этом произведении литературно всё как-то очень притёрто друг к другу (недаром говорил, что часы, шестерёнки на обложке очень уместны как образ!). В Книжном измерении принято ассоциировать произведения с блюдами (достаточно ли сыто написана автором эта книга?) Но этому произведению, мне кажется, больше подойдёт сравнение с красивым вязаным комплектом одежды (шапочка и шарфик, например) или с фенечкой, сплетаемой из мелкого бисера. Всё очень соответствует, очень подогнано друг к другу – петелька к петельке, бусина к бусине.

Очень много понравилось. Например, как вплетены в текст описания. Почти не встречается тоже довольно типичное: «ОНА (такая-то и такая-то), одетая (в то-то и то-то), среди (описание интерьера)». Нет, всё очень незаметно определяется в ткани повествования, в диалогах. Редкий случай для произведения, когда отсутствие юмора меня не раздражало. Ещё здесь очень много чисто женского. И опять совсем не навязчиво. Я довольно поздно по тексту догадался к режиму "читатель" подключить режим "героиня", да и очень условны, наверняка, мои попытки воспринять текст женской логикой. Но моментально появилась мысль, что именно этим объясняется тягучесть. Это посыл не к читателям вообще, а к читательницам. Ведь умеют же женщины минутную проблему обсуждать полчаса, и если ты попадаешь в это действо, то совсем не всегда это кажется неправильным. Также автор почти не пользуется заимствованными эмоциями, расхожими фразами и образами.

Уровень языка и стиль изложения соответствует замыслу произведения. Не могу назвать его очень ярким, но неплохо, местами очень даже необычно.

Словом, рекомендую! …ждать очередной день скидок в ПМ!

Интересно, а тем, кто это всё прочитал и прокомментировал, положены промики? В том числе и на продолжение произведения.

-4