Арабский язык является на сегодняшний день самым распространенным разговорным языком на Ближнем Востоке и в Северной Африке. Кроме него в данном регионе наибольшей популярностью пользуются такие языки как тамазигхт (также известен как бераберский язык), курдский, иврит, новоарамейские языки.
У арабского языка множество диалектов, на которых говорят от Мавритании до Марокко на западе, до Персидского залива на востоке, на двух небольших островах Мальта и Гоцо, в ряде стран Африки к югу от Сахары, где арабский является важным языком меньшинства населения (например, в Нигерии и Чаде), в некоторых странах, находящихся на периферии Ближнего Востока и Северной Африки, например, вТурции, в Иране. Диалект арабского, который непосредственно используется в речи, не имеет специального статуса в большинстве стран, соответствующий статус закреплен за классическим арабским языком, который используется на письме и в официальной устной речи, исторически связан с языком Корана и не имеет носителей языка.
Большинство стран, где в основном население говорит на арабском, входят в Лигу арабских государств, связаны друг с другом политически и культурно. Взаимопонимание между носителями разных диалектов, однако, не всегда возможно. Так, носители марокканского арабского языка понимают носителей тунисского арабского языка, ливанцы понимают иорданцев, но ливанцы и иорданцы не поймут марокканцев и тунисцев. Тем не менее, наличие, прежде всего, общих морфологических и фонологических черт дает основания говорить о диалектах арабского языка, а не об отдельных родственных языках.
Современный иврит, как и арабский, – это семитский язык. Существует несколько лингвистических черт, которые присущи всем семитским языкам. Самая явная особенность – прерывистая или неконкатенативная морфология, когда при словоизменении и словообразовании происходит изменение корня, а не нанизывание морфем. Посмотрим на пример. Английское слово hated состоит из двух морфем: hate – корень, дает семантическое значение слову (противоположность «любить») и суффикс –(e)d, указывающий на прошедшее время. Аналогичное арабское слово karah. Оно состоит из следующих морфем: корень их трех согласных √krh и модели гласных (C1aC2aC3, где С – согласная), которая указывает на прошедшее время единственного числа мужского рода. В иврите так же как и в арабском. Морфемы слова sana – это корень √snV (здесь третьим компонентом выступает некая гласная) и модель гласных (C1aC2aC3, но в этом случае третья согласная не играет роли).
Арабская фонология такова, что большинство диалектов имеют от 27 до 29 согласных, три долгих и три кратких гласных, которые пришли еще из протосемитского языка. Во многих диалектах количество фонем увеличилось или уменьшилось. Например, произошло слияние фонем /θ, ð/ и /d, t/ в иерусалимском диалекте.
Современный иврит имеет сокращенное число фонем. В нем есть пять основных гласных, но они не различаются по долготе, а количество согласных меньше, чем в арабском и протосемитском языке, который является для них общим предком. В письменном иврите 22 графемы, а в разговорном не более 19. Кроме того, в арабском есть удвоение согласных, а в иврите нет. Например, «плотник» на палестинском диалекте арабского языка «nažžār», а на иврите – «nagar».
Несмотря на то, что есть внутренние вариации иврита, нельзя говорить о региональных диалектах, поскольку территория проживания носителей крайне мала. На разновидности иврита большое значение оказывает первый язык (почти половина людей, владеющих ивритом, не являются его носителями). Таким образом, родной язык (русский, арабский, английский) часто оказывает значительное влияние на фонологию, а иногда и лексику, морфологию иврита. В то же время значительные фонологические, интонационные и морфосинтаксические различия наблюдаются и у носителей иврита. Некоторые носители иврита, которые являются потомками иммигрантов из иных стран Ближнего Востока и Северной Африки, близки по произношению к фонологии арабского яззыка. Так, в иврите исторически присутствуют гортанные согласные /ħ/ и /ʕ/, гортанная смычка /ʔ/ и гортанная фрикативная /h/. Однако большинство носителей иврита произносят /ħ/ как глухой заднеязычный или увулярный фрикативный ([x] или [χ]) тогда как другие названные фонемы, которые представлены в орфографии отдельными графемами, часто подвергаются лениции, а иногда и вообще исчезают. Однако мизрахи (евреи-выходцы из исламских стран) часто употребляют данные фонемы.
Двуязычие – обычное явление для стран Ближнего Востока и Северной Африки. В случае с арабоязычным миром также говорят о диглоссии, например, носители арабского в разных сферах жизни используют классический арабский и родной диалект. В некоторых случаях диглоссия связаны с двуязычием, например, многие жители Северной Африки владеют еще и французским языком, следовательно, в разных речевых ситуациях они используют то арабский, то французский языки. Интересен случай с билингвальными носителями арабского и иврита. Обычно это носители палестинского арабского, которые являются гражданами Израиля. Они также изучают английский язык в качестве иностранного языка, но именно иврит они используют для ежедневного общения, в том числе между собой в официальной обстановке (другие бы носители арабского, скорее всего, использовали классический арабский).
Третий семитский язык, используемый в данном регионе, арамейский. Разновидности новоарамейских языков являются потомками старых разновидностей арамейского языка. Подавляющее большинство носителей новоарамейских языков проживают там, где основным языком является курдский. Из-за этого многие черты семитских языков в новоарамейских языках уступили место чертам курдского языка (например, была заимствована эргативность, неизвестная другим семитским языкам). На самом курдском языке говорят чаще всего в Сирии, Иране, Турции, Ираке.
Как говорилось выше, язык тамазигхт раньше назывался бераберским, как и вся группа северо-африканских тамазигхтских языков. Но в последнее время такое название носители данных языков стали считать уничижительным. Тамазигхтские языки относятся к отдельной языковой семье, но вместе с семитской языковой семьей относятся к афроазиатской макросемье языков (афразийская). Сам язык тамазигхт имеет множество разновидностей, причем носители могут не понимать друг друга, что объясняется отсутствием единой системы письма и большой концентрацией арабских диалектов. Термин «тамазигхт» обозначает как язык, так и группу языков, и происходит от слова «амазигх», которое является самоназванием носителей этого языка, с добавлением префикса и суффикса «т», указывающих на женский род.
спасибо за прочтение:)
#лингвистика #языкимира #языкознание