Найти в Дзене
Язык Дроздов

Британский vs Американский английский

Между британским и американским английским, на самом деле существует большая разница, хотя с первого взгляда кажется, что это не так. Что такого будет, если применить и тот и другой в одном тексте? Будет лексическая ошибка, которая, например, в бизнес английском неприемлема, поэтому, давайте вместе разбираться!

Орфографические различия:

Британский и американский английский имеют некоторые различия в правописании. Наиболее распространенные из них:

British English/American English

-t (burnt, dreamt, leapt) vs -ed (burned, dreamed, leaped)

-ence (defence, offence, licence) vs -ense (defense, offense, license)

-ell- (cancelled, jeweller, marvellous) vs -el- (canceled, jeweler, marvelous)

-ise (appetiser, familiarise, organise) vs -ize (appetizer, familiarize, organize)

-l- (enrol, fulfil, skilful) vs -ll- (enroll, fulfill, skillfull)

-ou (colour, behaviour, mould) vs -o (color, behavior, mold)

-re (metre, fibre, centre) vs -er (meter, fiber, center)

-y- (tyre) vs -i- (tire)

Лексические различия:

У американцев и англичан также есть некоторые слова, отличающиеся друг от друга. Ниже перечислены некоторые предметы повседневного обихода, которые имеют разные названия в зависимости от того, какую форму английского языка Вы используете:

British English/American English

trousers vs pants

flat vs apartment

lorry vs truck

university vs college

holiday vs vacation

jumper vs sweater

crisps vs chips

chips vs French fries

trainers vs sneakers

fizzy drink vs soda

postbox vs mailbox

biscuit vs cookie

chemist vs drugstore

shop vs store

football vs soccer

-2

Грамматические различия:

Помимо орфографии и вокабуляра, между британским и американским английским языком существуют определенные грамматические различия. Например, в американском английском собирательные существительные считаются в единственном числе (например: The band is playing). В британском английском, напротив, собирательные существительные могут стоять как в единственном, так и во множественном числе, хотя чаще всего используется форма множественного числа (например: The band are playing).

Британцы еще используют формальную речь (shall), в то время как американцы предпочитают более неформальную (will; should).

Некоторые американцы продолжают использовать «getten» в качестве причастия прошедшего времени к «get», от которого британцы давно отказались в пользу «got».

«Needn't», которое обычно используется в британском английском, редко, если вообще используется в американском английском. На его месте стоит «don't need to».

В дополнение ко всему сказанному, американцы практически не используют Past Perfect Tenses.

Заключение

Хотя между британским и американским английским могут быть определенные различия, главный вывод заключается в том, что у них, все-таки, больше общего. Случайное использование одного вместо другого не приведет к недопониманию в разговоре (но в письменной форме лучше их не мешать). Американцы и британцы обычно могут общаться друг с другом без особых трудностей, поэтому не будьте слишком строги к себе, если вы не можете запомнить нюансы обоих языков!