Как ругаются в Одессе???
Я вам скажу: художественно! И от души!! А ещё – со спецэффектами!!!
Но для того, чтобы понять это искусство, надо таки въехать в ТЕЗАУРУС… То есть овладеть лексическим богатством одесского сленга. Короче, надо знать СЛОВА! Сейчас объясню на простом примере.
Вот актёр и одессит Юрий Стоянов как-то выдал:
«— Поця ты мамина…»
«ПÓЦЯ МАМИНА» («МАМИНА ПÓЦЯ»)
Что это значит? Есть такой
УКРАИНСКИЙ АНЕКДОТ
Украина. Село. Громкий женский голос:
— Хто там ссыть, як корова пiд парканом???
— То я, мамо…
— Писай-писай, доню!!!
В это слово «ДОНЮ» может в каком-то смысле передать смысл довольно таки ласкового одесского выражения «МАМИНА ПОЦЯ». Причём относиться оно может к представителям обоих полов. И даже не обязательно младшего возраста. И, что интересно, совсем не обязательно младше говорящего! Это просто такая характеристика индивидуума в связи с совершаемыми им действиями…
ПОЦ
Но тут требуется пояснить, что слово «ПОЦ» вообще-то очень даже брутальное. И если кто-то в Одессе скажет, что «ОН ТАКИ ПОЦ!!!», то так оно и есть, уж поверьте! Потому что это слово на идише означает мужской половой орган. И к слову этому надо относиться очень даже серьёзно…
ПÓЦАРША, ПРИПÓЦАННЫЙ(-АЯ)
Но несмотря на это, одесситы придумали ругательство по отношению к своим прекрасным и не очень дамам – «ПÓЦАРША».
И это не единственное одесское новообразование от этого короткого, но ёмкого слова. Например, выражение «НУ ОН ТАКИ СОВСЕМ ПРИПÓЦАННЫЙ!» как бы развивает тему и придаёт новые краски выражению «ОН ТАКИ ПОЦ!»
ОДЕССКИЙ АНЕКДОТ
— Софа! Ты шо, совсем припоцанная? Ты тока шо проехала на красный цвэт!!!
— Яша, дыши носом и не тошни мине на нервы за такие мэлочи! Я же своими ушами видела – ну не такой он уже был и красный!!!
ШÁЯ
Достаточно ласковое ругательство, применимое в основном по отношению к особам женского пола. Но можно и корешу, упустившему ЖИРНЫЙ ГЕШЕФТ или не сумевшему закадрить ШИКАРНУЮ ШМАРУ, сказать:
«— Ну ты шая!!!»
То есть в переводе на классический русский ШАЯ – это «олух царя небесного». Или тоже «олух», но она… В общем, вы меня таки поняли!
А вот, к примеру: Шая Поцовна… Как вам такой одесский эвфемизм? Цельный образ! И имечко соответствующее, и папу не забыли…
Да, вот так! В Одессе, оказывается, можно ругаться не только по маме, но и по папе!
ШЛИМÁЗЛ
Как вы, наверное, с трудом, но уже таки догадались, в одесском сленге очень много слов из идиша. Можете попытаться этому поудивляться, а я пока подожду…
Да, так вот. Из этого еврейского, а точнее сказать, ашкеназского языка в Одессе прижилось слово ШЛИМÁЗЛ. Что оно значит? То же, что и ФУЦИН! Ну, то есть совсем ПРИПÓЦАННЫЙ – недотёпа, неудачник.
Как известно, у каждой еврейской женщины есть три ЦОРЕСА («болячки»). Это лишний вес, гениальные дети и муж-шлимазл…
Кстати, Шаю Поцовну ШЛИМАЗЛ вы случайно в Одессе не встречали?
ОДЕССКИЙ АНЕКДОТ
Одесская библиотека. Посетитель ругается с библиотекарем и кричит:
— Азохен вей! Шо за фуцины у вашей библиотеке собрались! Дайте мине жалобную книгу!!!
Библиотекарь:
— «Му-му» Тургенева вам таки подойдёт? Или вы хотите шо-нибудь ещё жалобнее?
МИШУГЕН (МИШИГЕН, МИШИГИНЕ, МИШИГИНЕР)
В общем, вы поняли, что ШЛИМАЗЛ – это тот, который ПРИПОЦАННЫЙ по жизни. Как говорят в Одессе:
«— А кто ему доктор?»
Так вот, МИШУГЕН в отличие от ШЛИМАЗЛА – это уже диагноз, клиническое состояние. Но всё-таки МИШУГЕН не совсем ЦЕДРЕЙТЕР…
Кто такой ЦЕДРЕЙТЕР? Ну так это тот, кому место в Одессе на Слободке, в психушке – сумасшедший, совсем ненормальный! А МИШУГЕН – это так себе, ЧОКНУТЫЙ……
Кстати, в каждой ХОРОШЕЙ синагоге должен быть свой МИШИГИНЕ. И тогда это – таки да ХОРОШАЯ СИНАГОГА!!!
ОДЕССКИЙ АНЕКДОТ
Ругаются два одессита. Один другому:
— Вы бандеровец и украинский националист!
— Таки да! Так у нас вся синагога такая…
В общем, я в этих ОДЕССКИХ СЛОВЯХ, кажется, сам запутался и вас запутал…
Зай гезунд! И шоб вы мне были здоровы!
ОДЕССКИЙ АНЕКДОТ
— Софа! Ваш Боря ругается матом!
— А шо делать? Он и пошёл очень рано...