Что же, подведем итоги очередных "слепых прослушиваний". Кстати, странно, что расписание шоу так изменили: разбили даже прослушивание праздниками, хотя, насколько я знаю, уже в конце ноября проходили съемки "Поединков". Понятно, что сразу заранее снимают несколько выпусков, а потом показывают в течение нескольких недель, но все равно выглядит странно. Почему было не закончить сезон к Новому году, как обычно? Или (по еще более привычной схеме) не начать показ весной? Причем съемки проходили очень интенсивно: видно, что прослушивали сразу очень много детей - наставники даже одежду не меняли в перерывах между блоками (вот Полина Гагарина, насколько я помню, пользовалась этой возможностью).
Ну да ладно, давайте ближе к делу. 30 декабря я выпуск включать не стала, потому что решила посмотреть "Иронию судьбы в Голливуде" (снова "перевод" названия примитивнейший, хотя тут он вполне объясним, но об этом как-нибудь позже). А вот 6 января устроила себе нон-стопом день "Голоса", включив прошлый выпуск на smart TV.
Понравилась Сюй Мохань. Удивил выбор незатейливой "Песенки Роберта" из кинофильма "Дети капитана Гранта", которая не позволяла показать ни вокальный диапазон, ни основные навыки, ни даже уникальные душевные качества, которые конкурсантке удалось продемонстрировать, исполнив уже вне конкурса "Журавли" на китайском. Хотя она изрядно рисковала - до них дело могло и не дойти (правда, сдается мне, что выбор "Песенки" - не исключительный выбор самого участника).
Андрей Аванесов виртуозно исполнил Caravan. Я не фанат джаза, но все наставники с первых же секунд оценили уровень. Непростой, знающий себе цену творческий парень с юмором. Чего стоит только характеристика «Моя младшая сестра – моя пушистая мучительница». Из трех мастеров Андрей выбрал Басту. Был ли он прав? Посмотрим.
Запомнился также Георгий Табуркин с песней Starlight. И еще мне понравилась харизматичная Катя Иванова с песней Максима Фадеева "Сестричка". В ее исполнении песня однозначно заиграла новыми красками.
К Марии Братчиковой, представлявшей вниманию публики "Ночной полет", Баста повернулся на последней секунде. Песня непростая. Девушка настолько вложилась в нее, что уже не готова была сколь-нибудь активно реагировать на полученный шанс (хотя дело здесь не только в этом, ведь, как выразился Баста, "даже не разговаривая с вами, сразу понятно, что вы из Санкт-Петербурга, - по вашему аккуратному, интеллигентному пению"). Надеюсь, она сумеет им воспользоваться, поскольку очевидно, что владеет не только вокальными техниками.
Думаю, не только Егор Крид не слышал ранее оригинала, поэтому сочту уместным привести его здесь. Это живое исполнение на одном из концертов.
Надо было видеть счастливые лица родителей Данила Клюжина (и даже почему-то наставников), исполнившего Il Mondo. Но повторю еще раз: с моей точки зрения, надо уделять гораздо больше внимания не только вокалу, но и произношению, когда работаете над иноязычными песнями (будь то английский, итальянский или испанский - без разницы). Тогда ваши выдающиеся голосовые данные будут представлены еще более выгодно! А так всё отлично.
И снова хочется упомянуть совсем, по-моему, неуместную замену слов (текстов песен). Я еще могу понять, из каких соображений "налью вина" заменяют на "налью кефир"... Но зачем в известнейшем романсе петь "как же мы счастливы были тогда" (вместо "молоды")?! Это режет слух и вызывает отторжение. Мы все прекрасно видим, что исполнитель и так молод, но коверкание классики порождает лишь содрогание (поверьте, никто не будет смеяться, если вы оставите текст в первозданном виде!). Как говорится, если б вы не трогали текст, никто бы ничего и не заметил. Это равносильно замазыванию трубки у Шерлока Холмса в сценах, где его показывают крупным планом. У меня это вызывает, скажем так, сильнейшее недоумение и непонимание. А у вас?