Найти тему
KristinaS

Массовый досуг по-корейски. Часть 3, о корейском караоке.

Традиционно любимейшее место препровождения корейцев практически любого возраста - караоке, по-корейски, норэбан.

В предыдущих постах мы говорили об активном и загородном отдыхе корейцев. Теперь же переместимся поближе к обычным городским жителям и их маленьким радостям.

Как выглядит стандартный досуг весёлой корейской компании? Посидев в кафе с друзьями, одноклассниками, родными или сослуживцами, компания всей толпой перемещается в соседнее заведение, кое с лёгкостью отыскивается неподалёку.

Норэбан, вывеска
Норэбан, вывеска

Им, корейцам, как и нам, частенько хочется попеть после вкусной еды или выпивки, но они делают это не стихийно, а, так сказать, организованно и культурно. В соответствующем заведении, каковых множество, арендуется комната с аппаратурой для караоке. В зависимости от вместимости комнаты, дня недели и времени суток плата колеблется от 5 до 30 долларов в час. Можно дополнительно заказывать напитки. Молодежи до 19 лет скидки.

-3

В комнате диванчики вдоль стен, экран с титрами и клипами, большая книга с каталогом песен или её электронный аналог.

-4
Электронный вариант поисковика. Бывают еще приложения для смартфонов.
Электронный вариант поисковика. Бывают еще приложения для смартфонов.

Большинство песен на корейском и английском языках, много на китайском (титры иероглифами и пхининем), но есть и по несколько строк на более редких языках (вьетнамском, тайском, русском). Песни на русском в основном советские - из кинофильмов или военные. В инчхонском норэбане неподалёку от универа, к примеру, на русском нашлось целых две песни: "Миллионы алых роз" и "Миг". Опечатки в титрах жуткие - стандартно "здаль" вместо "вдаль", но это еще не худшее. Кстати, песня "Миллионы алых роз" очень популярная среди корейцев старшего возраста и неплохо переложена на корейский язык:

Свет в комнате приглушается, и по стенам (и по глазам!) бегают разноцветные зайчики. На микрофоны выдают специальные одноразовые чехольчики. Голос эти микрофоны не столько усиливают, сколько меняют до неузнаваемости. Клипы, которые к песням прилагаются, чаще всего никак не соответствуют ни содержанию, ни ритму песни. Довольно случайный набор картинок. На китайские песни, например, принято показывать какие-то красивого вида горы. Касательно русских песен - я столкнулась почему-то с фотографиями, с ходу напоминающими виды 4-звездочного отеля где-нибудь в Турции или в Египте. Странно, потому что не соответствует не только содержанию песни, но и классическим представлениям корейцев о России.

Продолжение следует