В конце 2022 года у нас с молодым человеком появилась непростая задача: мы хотели пожениться, но границы между нашими странами закрыты. Я - гражданка России, он - гражданин Латвии. И я искала статьи в интернете о том, какие страны могут поженить нас, чтобы наш брак признался в обеих странах.
Но большая часть статей было о двух гражданах одной страны и мы переживали о том, не возникнут ли сложности у нас. Сейчас подробно расскажу что, куда, зачем.
1. Подготовка
Мы поделили нашу свадьбу на две части: юридическую и торжественную. И именно юридической частью мы занимались в Грузии, в городе Тбилиси. Торжественную оставили на более теплое время года.
Во-первых, выберете какую регистрацию вы хотите - на официальном сайте (https://psh.gov.ge/main/page/1/496) Дома Юстиций (это регистрационный орган Тбилиси) есть вся информация. Там указаны все ценники, необходимые документы и условия для заключения барка (спойлер - ничего сложного).
Во-вторых, нужны два свидетеля: можно одного пола, у нас были две девушки. Если у вас нет людей, которые полетят с вами в Грузию, то прямо около Дома Юстиций (в котором вы будете заключать брак) стоят люди, предлагающие свои услуги как свидетелей. Здесь по стоимости и процедуре подсказать не могу - мы привели своих.
В-третьих, вам нужен будет грузинский номер телефона - его попросят в регистрационном органе, что бы пригласить вас на саму регистрацию брака.
В-четвертых, выбирайте время своего приезда в Грузию, весь процесс займет у вас не больше недели, а то и всего пару дней.
2. Документы
Нужно четыре паспорта: жениха, невесты и двух свидетелей. Для граждан РФ - загранпаспорта, для граждан других стран - их официальный паспорт. У моего молодого человека один паспорт на все случаи жизни.
Если кто-то из будущих супругов был в браке, то нужно взять в регистрационном органе родной страны справку о том, что этот брак был расторгнут. Ни я, ни мой парень ранее в браке не состояли, мы такую справку не брали.
Со всеми этими паспортами идем к любому нотариусу в Тбилиси. Я просто открыла google-карту, нашла там Тбилиси, в поисковой строке написала "нотариусы" и выбрала несколько нотариусов, что были поближе к нашему отелю. Написала им на whatsapp - сверила ценники выбрала самого удобного по геолокации и стоимости.
Писала заранее - недели за две, но она попросила обратиться непосредственно за пару дней до нашего приезда. За день я ей скинула электронные варианты всех четырех паспортов (только первые страницы). На следующий день мы приехали с четырьмя оригиналами паспортов к нотариусу - у нас было не обязательно ехать всем, поэтому мы с моим молодым человеком взяли паспорта свидетелей и поехали вдвоем.
Весь перевод нам обошелся в 30 лари (776 рублей) за один паспорт, итого 120 лари (3 104 рубля).
3. Идем подавать документы
Приходим со всеми нашими заверенными документами и оригиналами паспортов в Дом Юстиций. Здесь происходят все юридические моменты нашего путешествия.
Подходим к стойке ресепшена (намного проще, чем брать талончик) и говорим на английском о том, что хотим поженится (we want to get married\we want married - все поймут). Можно попробовать и на русском сказать, но нам никто не понял, хотя множество грузин говорят на русском :)
Вам выдают талончик - здесь все как в наших МФЦ - вы находите ваше окошко и ждете своей очереди (у нас вообще очереди не было, сразу вызвали). Там все оформляют, забирают ваши заверенные переводы, просят грузинский номер телефона (мы предоставили номер телефона одной из свидетельниц), спрашивают будет ли невеста менять фамилию. Я фамилию менять не стала, потому что у латвийцев сложная схема - у них у мужчин в конце фамилии прибавляется буква -s, которая у женщин не ставится. И было сложно объяснить это девушке что принимала документы, мы решили что я сменю фамилию позже. Мне дали бумажку отказа от смены фамилии.
Вся процедура заняла не больше десяти минут, нам выдали лист на котором значился номер нашего заявления (с этой бумажкой надо прийти потом на регистрация), нас отправили гулять и ждать смс-сообщения.
4. Регистрация брака
Сразу хочу предупредить - не пугайтесь, если смс не пришла. Потому что нам не пришла :D
Мы подали документы в среду, сказали ждать смс на следующий день (четверг), но ее не было и утром в пятницу мы попросили персонал отеля позвонить в Дом Юстиций и спросить готовы ли наши документы и можно ли приходить на регистрацию. Мы не сильны в английском и тем более в грузинском, поэтому попросили помочь. Персонал отеля нам очень пособничал и вообще был невероятно дружелюбен и любезен каждый день нашего пребывания в Тбилиси.
Было объявлено, что все - можем ехать на регистрацию. Мы позвонили своим свидетельницам и выдвинулись в Дом Юстиций. Там снова подошли на стойку регистрации, показали тот лист с номером заявления и нам выдали талончик.
Пришли в назначенное окно, подписали все необходимые документы и получили на руки очень симпатичное свидетельство. Вот теперь мы были официально женаты в Грузии.
5. Апостиль!
А теперь очень важная вещь, самая важная вещь - чтобы ваш брак был признан в других странах нужно поставить апостиль. Это официальная печать, которая признается в большинстве стран мира и ваш документ будет являться официальным не только в Грузии. Без него вы не будете признаны супругами за пределами Грузии в большинстве стран.
Апостиль ставится там же в Доме Юстиций. Снова знакомая схема - идем на ресепшен, говорим про апостиль, показываем свидетельство. Снова берем талончик, идем в окошко. Там у нас забирают свидетельство и спрашивают нужен ли нам перевод (когда вы пойдете оформлять брак в своей стране там попросят перевод на родном языке). Мы попросили на русском, так как перевод на латышский они сделать не могут в виду редкости переводчиков с латышского на грузинский.
Здесь тоже есть прайс в зависимости от срочности. Мы сильно накосячили и про апостиль забыли - подали документы на него только в понедельник, а улетали во вторник. Нам нужно было чтобы сделали срочно. За свою невнимательность и поплатились суммой в 325 лари (8 407 рублей).
Поэтому будьте внимательнее нас :)
6. Подаем документы на регистрация в родной стране
По возвращению в родные края вам нужно зарегистрировать брак и здесь тоже, чтобы ваш супруг или супруга имели право им быть.
Для этого вам нужен официально заверенный перевод с грузинского на родной язык (на нем так же ставится апостиль). Перевод можно заказать в Грузии, можно в родной стране. Мы делали перевод на русский в Грузии, в Доме Юстиций, а перевод с грузинского на латышский делали уже в Латвии.
Переводы так же делают нотариусы. С этим заверенным переводом, сканом паспорта супруга и оригиналом свидетельством и своего паспорта отправляемся в местное отделении регистрации - я потопала в ЗАГС (правда сначала оригинал забрал с собой мой муж и тоже ходил регистрировать и переводить документы, а после отправил мне все документы по почте).
В нашем родном русском ЗАГСе мне поставили печать в паспорт, отсканили все мои документы, внесли их в реестр, поздравили и отправили домой :)