Перевод с немецкого на русский язык сделан Фефиловой А.З. Роберт Вальзер Писательские покои 1913 Признаюсь, я проживаю в настоящее время в ванной комнате. Воздух здесь влажный, но это меня нисколько не смущает. Я люблю влажную и сырую атмосферу. Потолки здесь очень низкие, раньше я живал в ещё более тесных условиях. Повсюду на мебели гнездится пыль, я на неё не особо реагирую. В таком запылённом воздухе есть даже что-то таинственное. Моя подруга, Фрау фон Лигерц, разведена и разорена. По сравнению со мной она ютится в ещё более убогих условиях, без какого либо комфорта, хотя ранее она просто купалась в роскоши. В прошлом она проживала как настоящая госпожа, а сейчас она словно рабыня занимается переводами без особых перспектив. Что? Романы! Её собственная жизнь – уже роман. Но она настолько деликатна и ни за что не будет описывать свой жизненный путь. Любая человеческая жизнь представляет собой красивый и длинный роман, вот, например, моя жизнь. Когда я ночами сижу в своей коморке
Роберт Вальзер Писательские покои 1913 Перевод с немецкого на русский язык сделан Фефиловой А. З.
22 января 202322 янв 2023
2
2 мин