В каких случаях неправильное ударение может становиться правильным? Почему с буквой "ё" постоянно так много проблем? Есть ли что-то общее у калиты и калитки? Связано ли как-то название подмосковного города Яхрома с хромотой? А также - почему московские улицы с практически одними и теми же названиями требуют произносить по-разному? Об этом и не только расскажу сегодня.
Внимание: правильные ударения в тексте будут выделены жирной заглавной буквой. Например, Большая СерпуховскАя улица.
Заводские трудности
Нельзя сказать, что название ЭлектрозавОдской улицы какое-то сложное. Однако в повседневной речи нередко можно услышать произношение с ударением на конце: ЭлектрозаводскАя. Этот вариант неправильный. Филологи объясняют, что улица (как и позже одноимённая станция метро) получили название в честь Электрозавода. Его основали здесь в 1928 году.
Уже в 1929-м предприятие дало имя пролегающей рядом дороге. Она до этого делилась на две самостоятельные улицы - Генеральную и Лаврентьевскую. Первая из них получила название по Генеральскому двору. Он располагался на пересечении с нынешней Преображенской улицей во времена Петра I. История происхождения имени второго отрезка остаётся тайной. В итоге: раз улицу назвали в честь предприятия, то правильно говорить с ударением на вторую букву "о".
Тем не менее слово "заводскАя" также можно использовать в некоторых случаях. Например, говоря о местах, которые находятся на территории какого-либо предприятия. В этом смысле корректно произносить заводскАя столовая, проходная или даже заводскОй проезд, если речь о дороге, которая пролегает в границах производственных корпусов.
Эту букву здесь не уважают
Проблема с этим проездом связана с двумя аспектами. Во-первых, с неуважительным отношением в русском языке к букве "ё". В книгах, на многих картах её предпочитают вообще никак не обозначать, предоставляя человеку возможность самому догадаться, есть ли здесь над "е" две точки. Во-вторых, не все знают, что проезд назвали в честь конкретного человека. А раз фамилия не знакома, то и с корректным произношением возможны проблемы. Итак речь о проезде ДежнЁва.
Магистраль начинается после пересечения улицы Менжинского с рекой Яузой. Заканчивается Юрловским проездом. Таким образом, дорога соединяет два района: Южное Медведково и Отрадное. Здесь же частично проходит трасса следования маршрута трамвая №17. Название у проезда появилось в 1964 году. В честь Семёна Дежнёва, русского путешественника 17 века. Он занимался освоением севера Дальнего Востока. Помимо всего прочего, он открыл пролив между Евразией и Америкой. Побывал там на 80 лет раньше, чем Витус Беринг, в честь которого потом и назвали пролив. Фамилию Дежнёва дали мысу на Чукотском полуострове. Сейчас это крайняя восточная точка России.
В этой части Москвы такой проезд появился, потому что здесь давали множество названий, связанных с Севером. Те же Полярная и Енисейская улицы, например. Интересно, что к моменту появления в 1964 году с южной стороны проезда ещё были огороды и коровники. Но уже через несколько лет эти земли начали застраивать многоквартирными жилыми домами.
Калита вам не калитка
Большая КалитникОвская - это узенькая улочка, идущая параллельно Нижегородской. Начинается она от улицы Талалихина (около площади Абельмановская застава) и упирается в прямоугольник. Он состоит из двух улиц: Чесменской и Скотопрогонной. А между ними расположилась Новоконная площадь. Поэтому конечная остановка трамвая называется именно так. Габариты Большой Калитниковской настолько скромные, что кроме трамвайных путей здесь ничего больше не уместилось.
Изначально эта улица, как и все остальные Калитниковские, носила название Александровская (Большая). Здесь располагалась одноимённая слобода. На карте Москвы 1923 года появилось новое наименование - Большая Калитниковская. Считается, что присвоили его по кладбищу, которое находилось рядом. Когда-то здесь было село Калитники. Историки проводили многочисленные исследования, пытаясь найти связь с князем Иваном Калитой. Однако её не оказалось. Скорее всего, здесь жили люди, которые делали кожаные сумки, а также кошельки (их называли "калитЫ"). Так что если кто-то думал, что наименование имеет нечто общее с калиткой в смысле двери в заборе, это не так.
Вообще история района Калитниковских и прилегающих к ним улиц очень интересная. Возможно, расскажу о ней когда-нибудь в отдельной статье. Из интересных мест именно на Большой Калитниковской можно отметить территорию бывшего Октябрьского трамвайного депо. Сейчас оно именуется очень длинным названием: Трамвайная площадка №4 Единого трамвайного филиала ГУП "Мосгортранс".
"Я хрома!"
Яхромская улица находится в Дмитровском районе на севере Москвы. Часто люди ошибаются, ставя ударение на букву "а". Когда-то эта местность была частью посёлка Вагоноремонт вдоль Дмитровского шоссе. Он возник благодаря появлению вагоноремонтного завода в 1937 году. Вскоре территорию вокруг начали застраивать жильём для работников предприятия. Чтобы разграничить участки, прокладывали улицы. Так и появилась предшественница Яхромской. Она именовалась Советской. После того, как территория столицы сильно расширилась в 1960 году (до МКАД), возникла проблема. На бывших землях близ города было несколько посёлков с улицей Советской.
Поэтому в Вагоноремонте её в 1964 году переименовали в Яхромскую. По городу Яхрома, который находится в Дмитровском районе Московской области. Он в свою очередь приобрёл название от реки. Есть много версий, откуда оно произошло: от серьёзных филологических исследований до шуточных историй. Одна из них возникла в 18 веке и гласила, что великая княгиня, приехав на место будущего города Дмитрова с князем Всеволодом, оступилась, когда выходила из повозки и тут же закричала: "Я хрома!". В любой случае, чтобы не путаться, обратите внимание на соседний Яхромский проезд. Здесь точно с ударением не ошибётесь.
Зачем так сложно
В этом разделе истории не будет. Для корректного произношения она не имеет значения. Кто-то может не согласиться с обоснованием, но таково мнение филологов. Итак, речь пойдёт о Серпуховских улицах, площадях и переулке. Все мы знаем, что даны эти названия в честь подмосковного города СЕрпухова. Кажется логичным, что и все производные наименования должны иметь такое же ударение. Однако это русский язык. Логика в нём часто отсутствует. Итак, есть исследование 1988 года в контексте правильного ударения станции метро "Серпуховская".
Там написано, что название города Серпухова происходит от слова "серпУх". Так раньше именовали серп. Поэтому в его изменённых формах ударение также всегда будет падать на эту букву. Слово "серпуховскОй" могло быть проявлением народного (просторечного) произношения, на примере некоторых фамилий. То есть мы говорим ШаховскОй, а не ШахОвский, например. Если слово стоит в именительном падеже, то мы по устоявшейся норме делаем ударной "а" в конце: Большая СерпуховскАя улица; СерпуховскАя площадь, площадь СерпуховскАя застава.
Хотя ещё в советских толковых словарях 1980-х годов для Большой Серпуховской улицы предусматривалось ударение на первую "о". При этом район мы должны именовать СЕрпуховским, улицу СерпухОвский вал, переулок СерпухОвским. Но и тут есть оговорки. Сейчас просматривается тенденция к употреблению СерпуховскОй вместо СерпухОвский. Похоже, я вас окончательно запутал. Но это и правда тот случай, когда как ни произнеси, всё равно будут вопросы.
На сегодня это всё! Спасибо, что дочитали до конца:) Не забудьте поставить лайк, если вам было интересно, и подписаться на мой блог . Также напоминаю, что у меня есть канал в Телеграм, который называется "О Москве нескучно". Там я тоже рассказываю об истории столицы. Москва намного интереснее, чем кажется. Удачи!