Я не могла пройти мимо новинки Барбары О'Нил "Искусство наследования секретов". Не то, чтобы я знала книги Барбары О'Нил, но это история о семейных тайнах и старинном поместье, книга в стиле Кейт Мортон или Мэри Стюарт, но на деле все не совсем так.
Начинается все отлично: после смерти матери Оливия Шоу узнает, что ей в наследство досталось огромное поместье в Англии, а впридачу к нему и титул графини Розмерской. Она знать не знала, что мать её была из знатной семьи, тем более, что в собственности у неё есть целое поместье.
Но в реальности поместье оказывается сильно запущенным, дом местами обрушился, сад зарос, а смотрители, которые исправно получали средства на его содержание, испарились. Оливии предстоит решить, что делать с домом и почему её мать столько лет скрывала от неё свое прошлое.
Выяснить это, кстати говоря, довольно непросто, потому что вместо того, чтобы с ключом от дома оставить дочери подробное письмо с рассказом, мать решила устроить для неё охоту за сокровищами и спрятала везде подсказки. Помощником в этом непростом деле стал новый знакомый - Самир. И с его появлением все пошло наперекосяк. Складное повествование стало превращаться в дешёвый бульварный роман. Каждый раз, когда Самир упоминался, к этому добавлялось подробное описание его глаз, губ, торса, босых ног и прочих частей тела, а когда он поближе сошёлся с Оливией, пошли "топкие складки" и "пылающие жаром заросли". Такого отвратительного описания постельных сцен я ещё не встречала. И они же вставляются постоянно! У Оливии после встречи с Самиром в голове стала работать одна программа 18+.
Я надеялась, что Оливия начнет заниматься поместьем, будет решать возникающие проблемы, параллельно разгадывая загадку. И местами это все действительно было, но основной акцент все равно был сделан на пошлые лобзания.
Не передать, как меня это раздражало. А ещё раздражало постоянное описание еды. Я, конечно, понимаю, что Оливия редактор в кулинарном журнале, но не стоит каждый раз описывать все, что попадает ей в рот. Тем более, что это не всегда еда.
И добавьте ко всему этому бесконечные размышления на тему своего преклонного возраста и пышной фигуры! Оливии 38 лет в начале книги, страниц через двадцать почему-то уже 39, а летом так вообще 40, но она рассуждает так, будто уже одной ногой в могиле. Называет себя старухой, все персонажи ей постоянно напоминают, что она "немолода". В 40 лет! Её любовнику, кстати говоря, 33 и это ОГРОМНАЯ разница в возрасте. НЕПРЕОДОЛИМАЯ! Что за бред?
И на фоне страданий пожилой пышнотелой наследницы та самая семейная тайна совершенно потерялась. Барбара О'Нил вообще о ней забыла, как мне кажется, поскольку раскрывается она за четыре страницы до конца и отнюдь не самой героиней. Видимо, автор уже не знала, как закончить, и решила, что вот он пусть все расскажет и закончим. И в этом есть нестыковка, потому что у персонажа был миллион возможностей сделать это раньше, и это было бы гораздо логичнее, но он вел себя так, как будто ничего не знает. Уверена, что так оно и было, пока Барбара О'Нил не решила сделать его хранителем тайны.
Я не могу сказать, что роман откровенно плох. Нет. Читается он довольно увлекательно, но нет в нём глубины и целостности. Вроде бы много всего происходит, но картинка не складывается, чего-то не хватает. Нам говорят про каких-то злодеев, но где они все? Парочка появилась в самом начале, в конце нам сказали, что они плохие, но в чем их злодеяние не уточнили. Хотя хорошая история была с бывшим Оливии, вот он получился просто превосходным мерзавцем. Жаль, быстро свернули его линию.
Что в этой книге действительно очень плохо - это количество опечаток. Пропущенные слова, перепутанные или отсутствующие буквы, местами даже проскакивает латиница. И самая большая загадка для меня: почему переводчик вместо привычного русскому уху имени Иокаста использовал странное инородное Джокаста? Зачем?