Найти в Дзене

Ложные друзья переводчика в испанском: 7 новых слов (часть 2)

!Hola chicos, hola chicas! ¿Que tal? Я вам ранее уже рассказывала про такие слова, которые являются ложными друзьями переводчика. Вот ссылка на эту статью. И нет причин не продолжить моё исследование испанского языка. Я собрала новую подборку испанских слов, которые похожи на русские слова, но обозначают совсем другое. Итак, 7 ложных друзей переводчика: 1. Armadura (произносится "армадУра") - вроде бы это как "арматура", но значение слова вовсе не строительное. Буквальный перевод слова "вооружение", "доспехи". 2.Acento (читаем как "асЕнто") - и это не "акцент", а обозначает "ударение в слове". 3.Corredor (звучит как "корредОр") - иногда (!), изредка так и называют коридор в квартире, но основные значения слова corredor - это "бегун", а так же "брокер". 4.Gimnasio (читается "ГимнАсио") - продолжаем спортивную линию, поскольку переводится слово как "спортзал", а вовсе не "гимназия". 5.Sobaco (произносится "собАко") - это банальная "подмышка")))) 6. Cerebro (звучит как "серЕбро") - мне
Сайт https://ru.freepik.com. Изображение от stockking на Freepik
Сайт https://ru.freepik.com. Изображение от stockking на Freepik

!Hola chicos, hola chicas! ¿Que tal?

Я вам ранее уже рассказывала про такие слова, которые являются ложными друзьями переводчика. Вот ссылка на эту статью.

И нет причин не продолжить моё исследование испанского языка. Я собрала новую подборку испанских слов, которые похожи на русские слова, но обозначают совсем другое.

Итак, 7 ложных друзей переводчика:

1. Armadura (произносится "армадУра") - вроде бы это как "арматура", но значение слова вовсе не строительное. Буквальный перевод слова "вооружение", "доспехи".

2.Acento (читаем как "асЕнто") - и это не "акцент", а обозначает "ударение в слове".

3.Corredor (звучит как "корредОр") - иногда (!), изредка так и называют коридор в квартире, но основные значения слова corredor - это "бегун", а так же "брокер".

4.Gimnasio (читается "ГимнАсио") - продолжаем спортивную линию, поскольку переводится слово как "спортзал", а вовсе не "гимназия".

5.Sobaco (произносится "собАко") - это банальная "подмышка"))))

6. Cerebro (звучит как "серЕбро") - мне кажется, многие знают, что "серебро" на испанском это "plata", а данное слово имеет другое значение - "мозг".

7. Oreja (читается как "орЕха") - кто подумал, что это относится к орехам?))) Конечно, нет! Переводится как "ухо".

Как вам сегодняшняя подборка? Надеюсь, что понравилась!

Всем, кто заглядывает на мой канал, gracias de mi corazón!

Hasta pronto )))