Если не хотите, чтобы в Санкт-Петербурге на вас смотрели, как на человека не с той планеты, то стоит значительно подготовиться. Вы учите язык страны, в которую планируете поехать, так и в Питере – необходимо знать местный сленг, чтобы не попасть впросак. Итак, берите блокнот, ручку и записывайте. Апрашка – так местные жители называют большой рынок «Апраксин двор», который находится на Садовой улице. Здесь вы найдете все, что необходимо для вкусного ужина или восхитительного обеда. Болт – это станция метро «Балтийская» или Балтийский железнодорожный вокзал. Бодлон – это облегающая кофта с высоким горлом. Если говорить простым языком – водолазка. Булка – так питерцы называют белый батон, а не сдобу. Однако, когда они говорят в магазине: «Дайте, пожалуйста, хлеб», то продавец протянет им ржаной. Вантус – вантовый неразводной мост (единственный в Питере). Его официальное название – Большой Обуховский мост. Васька – Васильевский остров. Гражданка – это не форма одежды, а спальный район горо